Метаданни
Данни
- Включено в книгите:
-
- Оригинално заглавие
- Le Morte d’Arthur, 1470 (Обществено достояние)
- Превод от английски
- Мария Ранкова, 1989 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,8 (× 5 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (2011 г.)
Издание:
Под редакцията на Румен Митков
Предговор: Александър Шурбанов
Превод от английски: Мария Ранкова
Бележки и коментар: Мария Ранкова
Библиотечно оформление: Петър Добрев
Sir Thomas Malory
Le Morte d’Arthur
Penguin Books Ltd.,
Harmondsworth, Middlesex, England
Томас Малори
Смъртта на Артур, Том I
Английска
Първо издание
Литературна група — ХЛ. 04/9536679811/5557-131-89
Редактор: Румен Митков
Художник: Петър Добрев
Художник-редактор: Николай Пекарев
Технически редактор: Олга Стоянова
Коректори: Здравка Славянова, Грета Петрова
Дадена за набор август 1988 г.
Подписана за печат април 1989 г.
Излязла от печат юли 1989 г.
Формат 84X108/32
Печатни коли 30,50.
Издателски коли 25,62.
УИК. 27,56
Цена 3,81 лв.
ДИ „Народна култура“, 1989
ДП „Димитър Благоев“
Издание:
Под редакцията на Румен Митков
Предговор: Александър Шурбанов
Превод от английски: Мария Ранкова
Бележки и коментар: Мария Ранкова
Библиотечно оформление: Петър Добрев
Sir Thomas Malory
Le Morte d’Arthur
Penguin Books Ltd.,
Harmondsworth, Middlesex, England
Томас Малори
Смъртта на Артур, Том II
Английска
Първо издание
Литературна група — ХЛ. 04/9536672511/5557-134-89
Редактор: Румен Митков
Художник: Петър Добрев
Художник-редактор: Николай Пекарев
Технически редактор: Олга Стоянова
Коректор: Грета Петрова
Дадена за набор август 1988 г.
Подписана за печат март 1989 г.
Излязла от печат юли 1989 г.
Печатни коли 33.
Издателски коли 27,72.
Формат 84×108/32.
УИК 29,76.
Цена 4,05 лв.
ДИ „Народна култура“, 1989
ДП „Димитър Благоев“
История
- — Добавяне
Глава 5
Как един йомен го помолил да му върне коня, как бил убит жребецът на сър Персивал и как той отново се сдобил с кон
И скоро дошъл пак йоменът, препускайки с все сила, и запитал сър Персивал дали е видял един рицар да язди черния му кон.
— Да, оттук мина — рекъл той. — Защо питаш?
— Ах, сър, той насила отне коня и господарят ми ще ме убие заради туй, щом ме намери.
— Е, добре — рекъл сър Персивал, — какво искаш да сторя? Сам виждаш, че трябва да вървя пешком, ала ако имах добър кон, скоро щях да ти го върна.
— Сър — рекъл йоменът, — вземете моя жребец и сторете каквото можете, а аз ще ви следвам пешком да видя дали ще успеете.
И тъй, сър Персивал яхнал жребеца и препуснал с все сила, та най-подир застигнал рицаря и му викнал:
— Рицарю, обърни се!
И онзи се обърнал, насочил копие напред и ударил жребеца на сър Персивал, та го повалил мъртъв на земята, а сър Персивал рухнал с него. После рицарят поел по пътя си. Тогава сър Персивал люто се разгневил и викнал:
— Възпри се, злодею! Страхливи и подли рицарю, върни се и се сражавай с мен пешком.
Ала онзи не отговорил нищо и продължил по пътя си. И като видял сър Персивал, че той не ще се върне, хвърлил шлема и меча си и рекъл:
— Сега съм най-злочест, прокълнат и нещастен измежду всички рицари.
Тъй прекарал той потънал в скръб целия ден, но като мръкнало, почувствал се уморен, легнал на земята и спал до полунощ. Тогава се събудил и видял пред себе си една жена, която му рекла строго:
— Сър Персивал, какво правиш тук?
— Нито добро, нито голямо зло — отвърнал той.
— Ако се закълнеш — рекла тя, — че ще изпълниш волята ми, когато те призова, ще ти дам собствения си кон и той ще те отнесе дето пожелаеш.
Възрадвал се сър Персивал на предложението й, та обещал да изпълни всяка нейна повеля.
— Тогава чакай ме тук и ще получиш кон.
И тя скоро се върнала и му довела черен като катран кон, та щом го видял Персивал, слисал се на едрия му ръст и богатата сбруя. И макар конят да бил твърде буен, тозчас скочил на него, без да се побои. И тъй, като го възседнал, смушил го с шпори и препуснал през една гора. А луната светела ярко.
И за по-малко от час конят го отнесъл на четири дни път оттам, додето най-подир стигнали до буйна, ревяща река и тогава конят понечил да скочи във водите й.