Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгите:
Оригинално заглавие
Le Morte d’Arthur, (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5,8 (× 5 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
NomaD (2011 г.)

Издание:

Под редакцията на Румен Митков

Предговор: Александър Шурбанов

Превод от английски: Мария Ранкова

Бележки и коментар: Мария Ранкова

Библиотечно оформление: Петър Добрев

 

Sir Thomas Malory

Le Morte d’Arthur

Penguin Books Ltd.,

Harmondsworth, Middlesex, England

 

Томас Малори

Смъртта на Артур, Том I

 

Английска

Първо издание

Литературна група — ХЛ. 04/9536679811/5557-131-89

 

Редактор: Румен Митков

Художник: Петър Добрев

Художник-редактор: Николай Пекарев

Технически редактор: Олга Стоянова

Коректори: Здравка Славянова, Грета Петрова

 

Дадена за набор август 1988 г.

Подписана за печат април 1989 г.

Излязла от печат юли 1989 г.

Формат 84X108/32

Печатни коли 30,50.

Издателски коли 25,62.

УИК. 27,56

 

Цена 3,81 лв.

 

ДИ „Народна култура“, 1989

ДП „Димитър Благоев“

 

 

Издание:

Под редакцията на Румен Митков

Предговор: Александър Шурбанов

Превод от английски: Мария Ранкова

Бележки и коментар: Мария Ранкова

Библиотечно оформление: Петър Добрев

 

Sir Thomas Malory

Le Morte d’Arthur

Penguin Books Ltd.,

Harmondsworth, Middlesex, England

 

Томас Малори

Смъртта на Артур, Том II

 

Английска

Първо издание

 

Литературна група — ХЛ. 04/9536672511/5557-134-89

 

Редактор: Румен Митков

Художник: Петър Добрев

Художник-редактор: Николай Пекарев

Технически редактор: Олга Стоянова

Коректор: Грета Петрова

 

Дадена за набор август 1988 г.

Подписана за печат март 1989 г.

Излязла от печат юли 1989 г.

Печатни коли 33.

Издателски коли 27,72.

Формат 84×108/32.

УИК 29,76.

 

Цена 4,05 лв.

 

ДИ „Народна култура“, 1989

ДП „Димитър Благоев“

История

  1. — Добавяне

Глава 10

Как сър Ланселот се върнал в двора със сър Ектор и сър Персивал и как всички там се възрадвали

Сетне те поели на път и след пет дни стигнали в Камелот, който на английски се нарича Уинчестър. И когато сър Ланселот застанал сред тях, кралят и всичките му рицари твърде се възрадвали.

Тогава сър Персивал Уелски и сър Ектор де Марис разказали всичките му приключения — как сър Ланселот изгубил разсъдъка си, след като напуснал двора, и как се наричал кавалер Малфет, или Греховния рицар, и как в три дни повалил петстотин рицари.

И додето сър Ектор и сър Персивал разказвали историята на Ланселот, кралицата плачела тъй горко, сякаш сърцето й се къса. А подир туй се развеселила.

— О, Иисусе Христе — рекъл крал Артур, — чудя се защо вие, сър Ланселот, сте загубили разсъдъка си. Аз и мнозина други мислим, че е било от любов към хубавата Елейн, дъщерята на крал Пелес, за която се мълви, че е родила син от вас и името му било Галахад. И разправят хората, че той щял да извърши чудеса.

— Господарю мой — отвърнал сър Ланселот, — ако съм извършил някоя глупост, получих наказанието си.

И като чул думите му, кралят не рекъл нищо повече. Ала всички роднини на сър Ланселот знаели заради кого си бил изгубил разсъдъка.

Сетне устроили големи пиршества и веселия. И мнозина славни лордове и дами извънмерно се развълнували, като чули, че сър Ланселот се е върнал в двора.