Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгите:
Оригинално заглавие
Le Morte d’Arthur, (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5,8 (× 5 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
NomaD (2011 г.)

Издание:

Под редакцията на Румен Митков

Предговор: Александър Шурбанов

Превод от английски: Мария Ранкова

Бележки и коментар: Мария Ранкова

Библиотечно оформление: Петър Добрев

 

Sir Thomas Malory

Le Morte d’Arthur

Penguin Books Ltd.,

Harmondsworth, Middlesex, England

 

Томас Малори

Смъртта на Артур, Том I

 

Английска

Първо издание

Литературна група — ХЛ. 04/9536679811/5557-131-89

 

Редактор: Румен Митков

Художник: Петър Добрев

Художник-редактор: Николай Пекарев

Технически редактор: Олга Стоянова

Коректори: Здравка Славянова, Грета Петрова

 

Дадена за набор август 1988 г.

Подписана за печат април 1989 г.

Излязла от печат юли 1989 г.

Формат 84X108/32

Печатни коли 30,50.

Издателски коли 25,62.

УИК. 27,56

 

Цена 3,81 лв.

 

ДИ „Народна култура“, 1989

ДП „Димитър Благоев“

 

 

Издание:

Под редакцията на Румен Митков

Предговор: Александър Шурбанов

Превод от английски: Мария Ранкова

Бележки и коментар: Мария Ранкова

Библиотечно оформление: Петър Добрев

 

Sir Thomas Malory

Le Morte d’Arthur

Penguin Books Ltd.,

Harmondsworth, Middlesex, England

 

Томас Малори

Смъртта на Артур, Том II

 

Английска

Първо издание

 

Литературна група — ХЛ. 04/9536672511/5557-134-89

 

Редактор: Румен Митков

Художник: Петър Добрев

Художник-редактор: Николай Пекарев

Технически редактор: Олга Стоянова

Коректор: Грета Петрова

 

Дадена за набор август 1988 г.

Подписана за печат март 1989 г.

Излязла от печат юли 1989 г.

Печатни коли 33.

Издателски коли 27,72.

Формат 84×108/32.

УИК 29,76.

 

Цена 4,05 лв.

 

ДИ „Народна култура“, 1989

ДП „Димитър Благоев“

История

  1. — Добавяне

Глава 2

Как петима крале нахлули в тези земи да воюват срещу крал Артур и какъв съвет свикал той против тях

В туй време крал Артур отишъл в Камелот и устроил там голямо празненство за всеобща радост и веселие. И скоро след това се върнал в Кардол и получил там вест, че кралят на Дания, кралят на Ирландия, негов брат, кралят на Долината, кралят на Солейс[1] и кралят на остров Лонгтен — всички тези крале били нахлули в земите му с голямо войнство, опожарявали градове и крепости и убивали всеки, що се изпречел на пътя им, та тъжно било да слуша човек за делата им.

— Горко ми! — рекъл крал Артур. — Един месец отдих не съм имал, откак бях коронясан за крал на тази страна. Не ще намеря покой и сега, додето не срещна тези крале в достойно сражение, заклевам се. Защото не бива да гинат верни поданици по моя вина. Затуй, да тръгва с мен, който желае, а който не желае, нека остане.

Сетне кралят заръчал да пишат на крал Пелинор и го помолил да се приготви колкото може по-бързо за война и като събере рицарите си, да го последва начаса. И всички васали тайно недоволствали, че кралят иска да потегли на бой тъй внезапно, ала той в никакъв случай не желаел да се бави, изпратил послания до онези, които по това време не били в двора, и им заповядал да го последват.

После кралят отишъл при кралица Гуиневир и рекъл:

— Благородна съпруго, пригответе се, защото ще дойдете с мен, тъй като не мога да живея нито ден без вас. Вие ще ми вдъхвате сила и смелост, каквито и премеждия да срещна по пътя си. Не ще допусна моята дама да бъде изложена на опасност.

— Сър — отвърнала тя, — вашата дума е закон за мен и ще бъда готова, щом и вие сте готов.

И тъй, на следната сутрин кралят и кралицата поели на север с каквато дружина имали и като стигнали в гората край реката Хъмбър[2], настанили се там.

И когато изброените по-горе крале получили вест, че крал Артур е в гората край река Хъмбър, намерил се рицар, брат на един от кралете, който им дал следния съвет:

— Добре ви е известно, че със сър Артур е цветът на световното рицарство, както стана ясно от голямото сражение, което той води с единайсетте крале. Затова бързайте към него и денем, и нощем, тъй като колкото повече време минава, толкова по-силен ще става той и толкова по-слаби — ние. И тъй уверен е той в храбростта си, че е дошъл сега на бой с малцина воини, затова нека го нападнем, преди да съмне, и така ще го сразим напълно и никой от рицарите му не ще избегне смъртта.

Бележки

[1] Солейс — вероятно става дума за групата острови Сили, разположени на югозапад от Корнуол.

[2] Хъмбър — голяма река в Северна Англия, образувана от сливането на реките Трент и Уз.