Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгите:
Оригинално заглавие
Le Morte d’Arthur, (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5,8 (× 5 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
NomaD (2011 г.)

Издание:

Под редакцията на Румен Митков

Предговор: Александър Шурбанов

Превод от английски: Мария Ранкова

Бележки и коментар: Мария Ранкова

Библиотечно оформление: Петър Добрев

 

Sir Thomas Malory

Le Morte d’Arthur

Penguin Books Ltd.,

Harmondsworth, Middlesex, England

 

Томас Малори

Смъртта на Артур, Том I

 

Английска

Първо издание

Литературна група — ХЛ. 04/9536679811/5557-131-89

 

Редактор: Румен Митков

Художник: Петър Добрев

Художник-редактор: Николай Пекарев

Технически редактор: Олга Стоянова

Коректори: Здравка Славянова, Грета Петрова

 

Дадена за набор август 1988 г.

Подписана за печат април 1989 г.

Излязла от печат юли 1989 г.

Формат 84X108/32

Печатни коли 30,50.

Издателски коли 25,62.

УИК. 27,56

 

Цена 3,81 лв.

 

ДИ „Народна култура“, 1989

ДП „Димитър Благоев“

 

 

Издание:

Под редакцията на Румен Митков

Предговор: Александър Шурбанов

Превод от английски: Мария Ранкова

Бележки и коментар: Мария Ранкова

Библиотечно оформление: Петър Добрев

 

Sir Thomas Malory

Le Morte d’Arthur

Penguin Books Ltd.,

Harmondsworth, Middlesex, England

 

Томас Малори

Смъртта на Артур, Том II

 

Английска

Първо издание

 

Литературна група — ХЛ. 04/9536672511/5557-134-89

 

Редактор: Румен Митков

Художник: Петър Добрев

Художник-редактор: Николай Пекарев

Технически редактор: Олга Стоянова

Коректор: Грета Петрова

 

Дадена за набор август 1988 г.

Подписана за печат март 1989 г.

Излязла от печат юли 1989 г.

Печатни коли 33.

Издателски коли 27,72.

Формат 84×108/32.

УИК 29,76.

 

Цена 4,05 лв.

 

ДИ „Народна култура“, 1989

ДП „Димитър Благоев“

История

  1. — Добавяне

Глава 32

Как сър Тристан завел кралица Изолда у дома и за спора между крал Марк и сър Тристан

И тъй, сър Паломид си отишъл дълбоко опечален. А сър Тристан взел кралицата и я завел при крал Марк и голяма била радостта от завръщането й. И кой бил най-високо възхваляван, ако не сър Тристан!

Сетне сър Тристан изпратил хора да доведат рицаря му, сър Ламбегус, от дома на горския пазач и много време минало, преди той да оздравее, ала най-подир се оправил напълно. И така живели те дълго сред радости и забавления. Ала сър Андред, близък роднина на сър Тристан, все дебнел да хване сър Тристан и Хубавата Изолда насаме, та да ги наклевети.

И ето че веднъж сър Тристан разговарял с Хубавата Изолда на един прозорец, а сър Андред ги видял и казал на краля. Тогаз крал Марк грабнал меч, отишъл при сър Тристан, нарекъл го подъл измамник и замахнал да го посече. Ала сър Тристан се хвърлил срещу него, промъкнал се бързо под меча и го изтръгнал от ръката му. Викнал тогава кралят:

— Къде са рицарите и слугите ми? Заповядвам да убиете този изменник.

Ала никой не се мръднал от мястото си да изпълни повелята му.

Когато сър Тристан видял, че никой ме ще излезе против него, размахал меч пред краля и си дал вид, че ще го удари. И тогава крал Марк побягнал, а сър Тристан се спуснал подире му и го ударил пет-шест пъти по врата с плоската страна на меча, та той паднал по лице на земята.

Сетне сър Тристан се въоръжил, яхнал коня, свикал хората си и препуснал към гората. И случило се, че един ден сър Тристан срещнал двама братя, рицари на крал Марк, и като се сражавал с тях, отсякъл главата на единия, а другия ранил смъртно и го накарал да сложи главата на брат си в шлема му и да я занесе на краля. И ранил той още трийсет рицари. И когато този рицар отишъл при краля и кралицата, за да съобщи за станалото, паднал мъртъв в нозете им. Тогава крал Марк събрал васалите си и поискал от тях съвет какво да нрави със сър Тристан.

— Сър — рекли васалите и най-вече сенешалът сър Динас, — съветваме ви да изпратите вестоносци да повикат с добро сър Тристан, защото трябва да знаете, че мнозина ще застанат на негова страна, ако се намери в затруднение.

И, сър — рекъл сър Динас, — повярвайте ми, че като сър Тристан няма втори по мощ и благородство измежду всички християнски рицари и не познаваме друг така силен и издръжлив рицар като него освен сър Ланселот от Езерото. И ако той напусне вашия двор и отиде в двора на крал Артур, там ще спечели такива приятели, че никак няма да го е грижа за вашата злоба. И затова, сър, съветвам ви да го приемете с добра воля.

— Тъй да бъде — рекъл кралят, — нека го повикат и ще се помирим.

Тогава васалите изпратили хора да повикат сър Тристан и му обещали, че косъм няма да падне от главата му. И като се явил сър Тристан при краля, бил приет добре и никой не казал ни дума за миналото, а били устроени игри и развлечения. И след време кралят и кралицата тръгнали на лов, а също и сър Тристан.