Метаданни
Данни
- Включено в книгите:
-
- Оригинално заглавие
- Le Morte d’Arthur, 1470 (Обществено достояние)
- Превод от английски
- Мария Ранкова, 1989 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,8 (× 5 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (2011 г.)
Издание:
Под редакцията на Румен Митков
Предговор: Александър Шурбанов
Превод от английски: Мария Ранкова
Бележки и коментар: Мария Ранкова
Библиотечно оформление: Петър Добрев
Sir Thomas Malory
Le Morte d’Arthur
Penguin Books Ltd.,
Harmondsworth, Middlesex, England
Томас Малори
Смъртта на Артур, Том I
Английска
Първо издание
Литературна група — ХЛ. 04/9536679811/5557-131-89
Редактор: Румен Митков
Художник: Петър Добрев
Художник-редактор: Николай Пекарев
Технически редактор: Олга Стоянова
Коректори: Здравка Славянова, Грета Петрова
Дадена за набор август 1988 г.
Подписана за печат април 1989 г.
Излязла от печат юли 1989 г.
Формат 84X108/32
Печатни коли 30,50.
Издателски коли 25,62.
УИК. 27,56
Цена 3,81 лв.
ДИ „Народна култура“, 1989
ДП „Димитър Благоев“
Издание:
Под редакцията на Румен Митков
Предговор: Александър Шурбанов
Превод от английски: Мария Ранкова
Бележки и коментар: Мария Ранкова
Библиотечно оформление: Петър Добрев
Sir Thomas Malory
Le Morte d’Arthur
Penguin Books Ltd.,
Harmondsworth, Middlesex, England
Томас Малори
Смъртта на Артур, Том II
Английска
Първо издание
Литературна група — ХЛ. 04/9536672511/5557-134-89
Редактор: Румен Митков
Художник: Петър Добрев
Художник-редактор: Николай Пекарев
Технически редактор: Олга Стоянова
Коректор: Грета Петрова
Дадена за набор август 1988 г.
Подписана за печат март 1989 г.
Излязла от печат юли 1989 г.
Печатни коли 33.
Издателски коли 27,72.
Формат 84×108/32.
УИК 29,76.
Цена 4,05 лв.
ДИ „Народна култура“, 1989
ДП „Димитър Благоев“
История
- — Добавяне
Глава 9
Как Артур, след като спечелил сражението срещу римляните, навлязъл в Алемания и оттам в Италия
Сега да се върнем при крал Артур и благородните му рицари, които, след голямата победа над римляните, навлезли в Лотарингия, Брабант и Фландрия, а оттам в Горна Алемания, и през планините стигнали в Ломбардия и Тоскана. Имало там един град, който не щял да се предаде и отстъпи, та крал Артур го обсадил и дълго прекарал край него, нападайки го многократно, ала онези в крепостта се отбранявали храбро.
Повикал тогава кралят при себе си един рицар на име Флоренс, казал му, че войските му са останали без храна, и му заръчал:
— Недалеч оттук има вековни гори и лесове, където се крият мои врагове с много добитък. Затова ти заповядвам да се приготвиш и да идеш там да търсиш храна. И вземи със себе си племенника ми сър Гауейн, а също и сър Уисхард, сър Клегис, сър Клермонд и военачалника на Кардиф е още някои и доведи оттам колкото говеда успееш да хванеш.
И веднага рицарите се приготвили и препуснали през хълмове и долини, през гори и равнини, додето стигнали до тучна ливада, покрита с хубави цветя и билки. И там си отпочинали цяла нощ и те, и конете им.
И щом пукнала зората на другия ден, сър Гауейн яхнал коня си и скришом се отделил от другарите си, за да търси приключения. И скоро видял край една гора да язди спокойно на едър кон въоръжен мъж със закачен на рамото щит, а с него нямало никакъв друг придружител освен един паж, който носел дълго копие. На щита на рицаря били изобразени три златни грифона на сребърен фон и украсени с тъмни гранати. Щом сър Гауейн зърнал този напет рицар, затъкнал копие на седлото, тръгнал право срещу него и го попитал откъде е.
Другият отговорил и рекъл, че е от Тоскана, и запитал сър Гауейн:
— Защо ме предизвикваш тъй дръзко, горди рицарю? Знай, че тук не ще се сдобиеш с плячка, каквото и да сториш, тъй като, преди да се разделим, ще бъдеш мой пленник.
— Много си самоуверен и големи думи изричаш. Ала съветвам те да оставиш празните хвалби и да се приготвиш и вземеш оръжие, преди да те е сполетяло по-голямо зло.