Метаданни
Данни
- Включено в книгите:
-
- Оригинално заглавие
- Le Morte d’Arthur, 1470 (Обществено достояние)
- Превод от английски
- Мария Ранкова, 1989 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,8 (× 5 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (2011 г.)
Издание:
Под редакцията на Румен Митков
Предговор: Александър Шурбанов
Превод от английски: Мария Ранкова
Бележки и коментар: Мария Ранкова
Библиотечно оформление: Петър Добрев
Sir Thomas Malory
Le Morte d’Arthur
Penguin Books Ltd.,
Harmondsworth, Middlesex, England
Томас Малори
Смъртта на Артур, Том I
Английска
Първо издание
Литературна група — ХЛ. 04/9536679811/5557-131-89
Редактор: Румен Митков
Художник: Петър Добрев
Художник-редактор: Николай Пекарев
Технически редактор: Олга Стоянова
Коректори: Здравка Славянова, Грета Петрова
Дадена за набор август 1988 г.
Подписана за печат април 1989 г.
Излязла от печат юли 1989 г.
Формат 84X108/32
Печатни коли 30,50.
Издателски коли 25,62.
УИК. 27,56
Цена 3,81 лв.
ДИ „Народна култура“, 1989
ДП „Димитър Благоев“
Издание:
Под редакцията на Румен Митков
Предговор: Александър Шурбанов
Превод от английски: Мария Ранкова
Бележки и коментар: Мария Ранкова
Библиотечно оформление: Петър Добрев
Sir Thomas Malory
Le Morte d’Arthur
Penguin Books Ltd.,
Harmondsworth, Middlesex, England
Томас Малори
Смъртта на Артур, Том II
Английска
Първо издание
Литературна група — ХЛ. 04/9536672511/5557-134-89
Редактор: Румен Митков
Художник: Петър Добрев
Художник-редактор: Николай Пекарев
Технически редактор: Олга Стоянова
Коректор: Грета Петрова
Дадена за набор август 1988 г.
Подписана за печат март 1989 г.
Излязла от печат юли 1989 г.
Печатни коли 33.
Издателски коли 27,72.
Формат 84×108/32.
УИК 29,76.
Цена 4,05 лв.
ДИ „Народна култура“, 1989
ДП „Димитър Благоев“
История
- — Добавяне
Глава 13
За приключението, което сполетяло Мелиас, и как Галахад отмъстил за него, и как сетне отнесли Мелиас в един манастир
Тогава Мелиас поел през една вековна гора и яздил тъй цели два дни и повече. И най-подир стигнал до тучна морава, а сред нея имало колиба от клони. И зърнал той в колибата висок стол, а на него — златна корона с изкусна направа. А върху земята наоколо били разстлани бели покривки и по тях имало всякакви вкусни ястия. Гледал сър Мелиас това чудо и се маел, ала никак не бил гладен. Затуй пък златната корона твърде му се харесала. Навел се той, взел я и препуснал по пътя си. Ала скоро го настигнал един рицар на кон и му рекъл:
— Рицарю, остави тази корона, защото тя не е твоя, и се брани!
Тогава сър Мелиас се прекръстил и рекъл:
— Милостиви Боже в небесата, подкрепи и спаси своя новопосветен рицар.
И те връхлетели с все сила един връз друг с конете си и онзи рицар пронизал отляво бронята на сър Мелиас, та той паднал на земята полумъртъв. После рицарят взел короната и си отишъл. А сър Мелиас лежал неподвижен и не можел да помръдне.
Ала случило се тогава, че сър Галахад минал оттам и съгледал Мелиас. И като разбрал, че той едва ли ще оживее, рекъл му:
— Ах, Мелиас, кой ви рани? Наистина щеше да бъде по-добре да не поемате по този път.
И щом чул гласа му, сър Мелиас рекъл:
— Сър, в името божие, не ме оставяйте да умра в тази гора, а ме занесете тук наблизо в манастира да се изповядам и да приема последно причастие.
— Ще изпълня волята ви — рекъл Галахад, — ала къде е онзи, дето ви рани?
И тозчас се разнесъл сред дърветата силен глас:
— Рицарю, брани се от мен!
— Ах, сър — рекъл Мелиас, — пазете се, защото този е същият, дето ме погуби.
А сър Галахад отвърнал:
— Рицарю, ела, ако смееш.
И те пришпорили конете си и с все сила връхлетели един връз друг, ала сър Галахад пронизал рицаря в рамото и го повалил от седлото. И при падането му копието на Галахад се счупило. В миг измежду дърветата се появил втори рицар и строшил копието си о Галахад, преди той да успее да се обърне. Изтеглил тозчас Галахад меча си и му отсякъл лявата ръка и тя паднала на земята. Тогава онзи избягал, а Галахад препуснал подире му.
Сетне се върнал при сър Мелиас, слязъл от коня и внимателно го сложил на седлото пред себе си, защото върхът на копието бил още в тялото му. И сър Галахад се качил зад него и като го придържал с ръце, завел го в манастира и там свалил доспехите му и го занесъл в една килия. Тогава сър Мелиас помолил да му бъде дадено последно причастие. И след като приел светото причастие, рекъл на сър Галахад:
— Сър, нека дойде сега смъртта, ако такава е волята божия.
И с тези думи издърпал с ръка върха на копието от тялото си и в миг изгубил свяст.
Ала случило се, че влязъл в килията един стар монах, който навремето бил рицар, и като видял сър Мелиас, прегледал раните му и рекъл на сър Галахад:
— С божия милост ще го излекувам за седем недели.
Тогава сър Галахад твърде се възрадвал, свалил си доспехите и рекъл, че ще остане там. И като изминали три дни и три нощи, запитал той сър Мелиас как са раните му, а той рекъл, че с божия милост скоро ще заздравеят.