Метаданни
Данни
- Включено в книгите:
-
- Оригинално заглавие
- Le Morte d’Arthur, 1470 (Обществено достояние)
- Превод от английски
- Мария Ранкова, 1989 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,8 (× 5 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (2011 г.)
Издание:
Под редакцията на Румен Митков
Предговор: Александър Шурбанов
Превод от английски: Мария Ранкова
Бележки и коментар: Мария Ранкова
Библиотечно оформление: Петър Добрев
Sir Thomas Malory
Le Morte d’Arthur
Penguin Books Ltd.,
Harmondsworth, Middlesex, England
Томас Малори
Смъртта на Артур, Том I
Английска
Първо издание
Литературна група — ХЛ. 04/9536679811/5557-131-89
Редактор: Румен Митков
Художник: Петър Добрев
Художник-редактор: Николай Пекарев
Технически редактор: Олга Стоянова
Коректори: Здравка Славянова, Грета Петрова
Дадена за набор август 1988 г.
Подписана за печат април 1989 г.
Излязла от печат юли 1989 г.
Формат 84X108/32
Печатни коли 30,50.
Издателски коли 25,62.
УИК. 27,56
Цена 3,81 лв.
ДИ „Народна култура“, 1989
ДП „Димитър Благоев“
Издание:
Под редакцията на Румен Митков
Предговор: Александър Шурбанов
Превод от английски: Мария Ранкова
Бележки и коментар: Мария Ранкова
Библиотечно оформление: Петър Добрев
Sir Thomas Malory
Le Morte d’Arthur
Penguin Books Ltd.,
Harmondsworth, Middlesex, England
Томас Малори
Смъртта на Артур, Том II
Английска
Първо издание
Литературна група — ХЛ. 04/9536672511/5557-134-89
Редактор: Румен Митков
Художник: Петър Добрев
Художник-редактор: Николай Пекарев
Технически редактор: Олга Стоянова
Коректор: Грета Петрова
Дадена за набор август 1988 г.
Подписана за печат март 1989 г.
Излязла от печат юли 1989 г.
Печатни коли 33.
Издателски коли 27,72.
Формат 84×108/32.
УИК 29,76.
Цена 4,05 лв.
ДИ „Народна култура“, 1989
ДП „Димитър Благоев“
История
- — Добавяне
Глава 23
Как дванайсет рицари дошли от Рим да искат данък от крал Артур за земите му и как крал Артур се сражавал с един рицар
Когато рицарят го видял да лежи така на земята, много се нажалил, защото помислил, че го е убил. И като слязъл от седлото, отвързал шлема му, за да може да диша, и го качил на коня му, както си бил с върха на копието в гърдите, да се посъвземе, и го оставил на божията милост, като му рекъл, че има смело сърце и ако оживее, ще стане отличен рицар. И тъй, сър Грифлет се върнал в двора, където всички много се наскърбили заради него. Ала с помощта на добри лечители бил изцелен и спасен.
По това време дошли в двора дванайсет рицари, все стари мъже, изпратени от римския император да искат данък от Артур за кралството му, иначе императорът щял да разори него и земите му.
— Чуйте ме добре — рекъл Артур, — вие сте пратеници и затуй имате право да ми речете всичко, ала иначе за тези думи щяхте да умрете. Ето сега отговора ми — нито дължа на императора някакъв данък, нито ще му плащам, а в честен двубой ще му платя данъка си с остро копие или с остър меч, и то не след дълго, кълна се в душата на баща си Утер Пендрагон.
Тогава пратениците си отишли много разгневени, ала и крал Артур бил не по-малко гневен, защото се случило да дойдат в лош ден, тъй като кралят бил много разтревожен заради раните на Грифлет. И заповядал той на един свой придворен, преди да съмне, да го чака с най-добрия му кон и цялото му въоръжение, с всичко, което му трябва, вън от града. И тъй, преди да съмне, на другата сутрин двамата се срещнали и крал Артур яхнал коня си, вдигнал щита, взел копието и заръчал на придворния си да го чака, додето се върне.
И тъй Артур яздил бавно, додето съмнало и тогаз видял трима селяни, които гонели Мерлин да го убият. Тогава кралят препуснал към тях и викнал:
— Махайте се оттук, селяци!
И те, като видели рицар, се изплашили и побягнали.
— Ех, Мерлине — рекъл Артур, — щяха да те убият тук въпреки всичките ти хитрини, ако не бях аз.
— Не — рекъл Мерлин, — не е вярно, защото аз можех да се спася и щях да го сторя. Ала ти си по-близо до смъртта от мен, тъй като отиваш направо към нея, а Бог не е благосклонен към теб.
И тъй продължили те да разговарят, додето стигнали до извора и разкошния шатър край него. Тогаз крал Артур забелязал, че един въоръжен рицар седи там на стол.
— Благородни рицарю — рекъл Артур, — защо си се настанил тук, та никой рицар да не може да продължи пътя си, без да се сражава с теб? Съветвам те да се откажеш от този обичай.
— Този обичай — рекъл рицарят — съм го спазвал и ще го спазвам, кой каквото ще да казва. И комуто той не харесва, нека се опита да ме отучи от него.
— Аз ще те отуча — рекъл Артур.
— А аз ще се браня — отвърнал рицарят.
Яхнал той в миг коня си, вдигнал щита и взел копието, и двамата връхлетели един върху друг с такава сила, че копията им се строшили о щитовете. Тозчас Артур извадил меча си.
— Почакай — казал рицарят, — по-справедливо е ние двамата още веднъж да се поборим с остри копия.
— Съгласен съм — рекъл Артур, — ала нямам друго копие.
— Аз имам достатъчно — рекъл рицарят и оръженосецът му донесъл две яки копия, и Артур избрал едното, а той — другото.
Пришпорили те конете си и отново връхлетели един върху друг с все сила, ала и този път копията се строшили в ръцете им. Тогава Артур пак посегнал към меча.
— Почакай — рекъл рицарят, — недей бърза още. Ти си най-достойният воин, когото съм срещал, затова нека още веднъж се бием с копия за прослава на великия рицарски орден.
— Приемам — отвърнал Артур.
Донесли тогава две дълги копия и всеки от двамата рицари взел своето и се втурнали един срещу друг с такава мощ, че копието на Артур се строшило. Ала другият рицар го ударил тъй здраво в средата на щита, че и ездачът, и конят паднали наземи. Тогаз Артур се разлютил, изтеглил меча и рекъл:
— Ще си опитам силите пешком, благородни рицарю, защото на кон загубих двубоя.
— Аз ще остана на кон — отвърнал рицарят.
Разгневил се тогава Артур, вдигнал щит и се хвърлил напред с изтеглен меч. Щом видял това, рицарят слязъл от седлото, тъй като сметнал, че не е достойно да има такова предимство — той да се сражава на кон, а противникът му — пешком. Затова слязъл от седлото и вдигнал щит срещу Артур. И започнали двамата лют бой — разменили си безброй удари и така секли с мечовете, че парчета от щитовете им хвърчали из полето. И много кръв пролели, та всичко наоколо се обляло с кръв. Дълго се сражавали двамата, после си отдъхнали и пак почнали двубоя, и се сблъскали като два овена и паднали на земята. Най-подир мечовете им се кръстосали с такава сила, че мечът на рицаря разполовил меча на Артур и той дълбоко се опечалил. Тогава рицарят казал на Артур:
— Сега си в моя власт — да те пощадя или да те убия. Затова ако не се признаеш за победен, ще умреш.
— Колкото до смъртта — рекъл Артур, — тя е добре дошла, когато удари часът ми. Ала да се призная за победен от теб — не! Предпочитам да умра, нежели да се опозоря така.
И с тези думи се нахвърлил върху Пелинор, хванал го през кръста и му смъкнал шлема. Когато рицарят усетил това, изплашил се, ала понеже бил як и едър мъж, скоро притиснал Артур под себе си, смъкнал му шлема и посегнал да му отсече главата.