Метаданни
Данни
- Включено в книгите:
-
- Оригинално заглавие
- Le Morte d’Arthur, 1470 (Обществено достояние)
- Превод от английски
- Мария Ранкова, 1989 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,8 (× 5 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- NomaD (2011 г.)
Издание:
Под редакцията на Румен Митков
Предговор: Александър Шурбанов
Превод от английски: Мария Ранкова
Бележки и коментар: Мария Ранкова
Библиотечно оформление: Петър Добрев
Sir Thomas Malory
Le Morte d’Arthur
Penguin Books Ltd.,
Harmondsworth, Middlesex, England
Томас Малори
Смъртта на Артур, Том I
Английска
Първо издание
Литературна група — ХЛ. 04/9536679811/5557-131-89
Редактор: Румен Митков
Художник: Петър Добрев
Художник-редактор: Николай Пекарев
Технически редактор: Олга Стоянова
Коректори: Здравка Славянова, Грета Петрова
Дадена за набор август 1988 г.
Подписана за печат април 1989 г.
Излязла от печат юли 1989 г.
Формат 84X108/32
Печатни коли 30,50.
Издателски коли 25,62.
УИК. 27,56
Цена 3,81 лв.
ДИ „Народна култура“, 1989
ДП „Димитър Благоев“
Издание:
Под редакцията на Румен Митков
Предговор: Александър Шурбанов
Превод от английски: Мария Ранкова
Бележки и коментар: Мария Ранкова
Библиотечно оформление: Петър Добрев
Sir Thomas Malory
Le Morte d’Arthur
Penguin Books Ltd.,
Harmondsworth, Middlesex, England
Томас Малори
Смъртта на Артур, Том II
Английска
Първо издание
Литературна група — ХЛ. 04/9536672511/5557-134-89
Редактор: Румен Митков
Художник: Петър Добрев
Художник-редактор: Николай Пекарев
Технически редактор: Олга Стоянова
Коректор: Грета Петрова
Дадена за набор август 1988 г.
Подписана за печат март 1989 г.
Излязла от печат юли 1989 г.
Печатни коли 33.
Издателски коли 27,72.
Формат 84×108/32.
УИК 29,76.
Цена 4,05 лв.
ДИ „Народна култура“, 1989
ДП „Димитър Благоев“
История
- — Добавяне
Глава 10
Как мечът, с който се сражавал сър Артур, се счупил и как той си възвърнал меча Екскалибур от Аколон и победил врага си
Тогава сър Аколон заговорил с коварни думи и рекъл:
— Рицарю, ти си победен и няма да устоиш още дълго. Ето, вече си без оръжие, а изгуби и много кръв. Ала не ми се ще да те убивам, затова предай се и моли за пощада.
— Не — отвърнал сър Артур, — това не мога да сторя, защото съм обещал и съм се заклел да се сражавам докрай — додето има живот в мен, и предпочитам да умра с чест, отколкото да живея в позор. И да трябва сто пъти да умра, пак ще предпочета да приема смъртта, нежели да се предам. Защото, макар че останах без оръжие, не съм останал без достойнство и ако ти ме убиеш невъоръжен, ще бъде позор за теб.
— Колкото за позора — рекъл Аколон, — за него не ме е грижа. Затова брани се, иначе си мъртъв.
И с тези думи Аколон му нанесъл такъв удар, че Артур едва не паднал на земята, и той пак му викнал да моли за пощада. Ала сър Артур отблъснал Аколон с щита си и тъй яростно го ударил с дръжката на меча, що все още стискал в ръка, че той отстъпил три крачки назад.
Когато Девицата от езерото видяла колко храбро се бие Артур и с каква подла измама искат да го убият, изпитала голяма жалост, че такъв добър рицар и смел мъж трябва да загине. И при следващия удар, който Аколон нанесъл с меча, благодарение на магия, сторена от Девицата, Екскалибур паднал от ръката му на земята.
И тозчас сър Артур скокнал към него, грабнал го и веднага познал, че това е неговият меч Екскалибур. И рекъл:
— Дълго време ти не беше при мен и голямо зло ми причини.
И видял тогава ножницата, що висяла на бедрото на Аколон, втурнал се към него, грабнал я и я запратил колкото може по-далеч.
— О, рицарю — рекъл Артур, — днес ти ми нанесе много рани с този меч, ала сега дойде и твоят час, защото, кълна се, не ще си тръгнеш оттук, додето и ти не получиш от този меч същото, каквото получих аз, тъй като ми причини големи болки и проля много моя кръв.
И с тези думи сър Артур се хвърлил върху му с все сила и го съборил на земята, смъкнал му шлема и го ударил по главата, та кръв рукнала от ушите, носа и устата му.
— Сега ще те убия — рекъл Артур.
— Убийте ме, ако такава с волята ви — отвърнал Аколон, — защото вие сте най-храбрият рицар, когото съм срещал, и виждам, че Бог е на ваша страна. Ала аз се заклех да се сражавам в този двубой докрай и додето има живот в мен, да не търся пощада, затова не ще се моля за милост, пък нека Бог ми отреди съдбата, както му е угодно.
Тогаз сър Артур го погледнал внимателно и му се сторило, че е виждал този рицар.
— Кажи ми сега, преди да те убия — рекъл Артур, — от коя страна си и от чий двор?
— Благородни рицарю — отвърнал Аколон, — идвам от двора на крал Артур и името ми е Аколон Галски.
И като чул това, Артур се смаял още повече, защото си спомнил за сестра си, Вълшебницата Морган, и за омагьосания кораб.
— О, благородни рицарю — рекъл той, — моля ви, кажете ми кой ви даде този меч и от кого го получихте?