Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Liebe ist nur ein Wort, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод от немски
- Михаил Лазаров, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 4 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Йоханес Марио Зимел
Заглавие: Любовта е само дума
Преводач: Михаил Лазаров
Година на превод: 2001 (не е указана)
Език, от който е преведено: немски (не е указан)
Издание: второ (грешно указано първо)
Издател: СББ Медиа АД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: немска
Печатница: Ропринт ЕАД
Излязла от печат: 05.02.2015 г.
Редактор: Златина Пенева
ISBN: 978-954-399-114-3
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1055
История
- — Добавяне
12.
Може би е симпатично момче този Валтер Коланд, но не е честен, не, в никакъв случай.
Причакваше ме в гората, когато вечерта се връщах от училище в „Квеленхоф“. Скочи ми отзад и ме удари с юмрук в тила, така че се спънах и паднах. Тогава той ме притисна под себе си и започна да удря където му падне. И проклетите му удари бяха бързи и силни, той е по-як от мен.
Моят побратим ли ми го докара това? Или русокосият Валтер сам се е досетил? Вече е съвсем тъмно в гората и сега аз успявам да надделея, Валтер не е чак толкова по-силен. Ние се търкаляме напред-назад в пръстта и камъните.
Накрая му нанасям удар в лицето. Имам късмет и добре съм го уцелил. Той стене и се изплъзва встрани, а аз се изправям. За всеки случай го ритам още веднъж. Той остава да лежи и на лунната светлина виждам, че се разплаква. Само това липсваше.
— Остави я на мира — ми казва.
— Коя?
— Ти знаеш.
— Нямам представа.
— Ти можеш да имаш, която си поискаш. Аз имам само нея.
— Ставай!
Той става.
— Аз не съм баровец като теб. Нямам богат баща. Родителите ми са бедни.
— Какво общо има това?
— У нас вкъщи са само скандали. Казвам ти, Джералдин е единственото, което имам.
Искам да отговоря: „Кой ти я взима?“, и тогава чувам нейния глас:
— Ти ме имаш? Ти ме имаше. Свършено е. Край. Приключи.
И двамата се обръщаме. Тя стои там със зелената си набрана пола, наметната с яке, облегнала се е на едно дърво, и се усмихва с безумната си усмивка.
— Какво правиш тук? — питам аз.
— Исках да те взема за вечеря.
Валтер стене.
— Видя ли боя? — питам я аз.
— Да. Защо?
Сега забелязвам, че носът ми кърви. Покапала е кръв и по коженото ми яке. Гадост! Толкова си обичам коженото яке. Вадя си носната кърпа, държа я под носа си и питам:
— Защо не се появи по-рано?
— Защо да се появявам? Видях всичко и чух всичко.
Русият Валтер, горкият, отива при нея и понечва да сложи ръка на рамото й, но тя го отблъсква.
— Джералдин… Моля те… моля те… не се дръж така с мен…
— Я стига!
— Ще направя всичко… всичко, каквото поискаш… Ще се извиня на Оливер… Оливер, моля те да ме извиниш!
Носът ми продължава да кърви и аз не отговарям.
— Аз те обичам, Джералдин… Така безумно те обичам… — Казва го наистина идиотът!
— Престани!
— Не мога да престана.
— Ти ме отвращаваш.
— Какво?
— Да! — закрещява тя така, че гората кънти — Ти ме отвращаваш, отвращаваш, отвращаваш! Сега разбра ли? Бях ли достатъчно ясна?
— Джералдин… Джералдин…
— Махай се!
— Но какво ще правя без теб… имам само теб. Моля те, Джералдин, моля те… Ходи с Оливер… но ми позволи да остана с теб… Само да остана с теб…
Започва да ми се повдига. Един мъж не може да говори така. С всяка негова дума тя все повече и повече се вживява в ролята на кралица.
— Между нас всичко свърши — повтаря тя и аз си мисля за това, че неговите родители са бедни и живеят в постоянни кавги и че нейните родители са разведени, и какви нещастници са всички те, и как все повече си причиняват болка. Все повече и все повече. Често си пожелавам да не бях се раждал. Никога.
Джералдин размахва във въздуха една пръчка и крещи:
— Няма ли най-сетне да изчезнеш и да ни оставиш сами?
Валтер се измъква като бито куче, изчезва в тъмнината между дърветата. Тя веднага пуска пръчката и се хвърля на врата ми. Целува ме. Пламти.
— Ела…
— Не сега.
— Моля те, моля те, сега. Моля те.
— Не — казвам аз. — Трябва да отиваме на вечеря.
— Няма нужда да ядем. — Тя се притиска в мен.
— Напротив. Трябва. Особено аз. Изобщо трябва да правя всичко възможно да избягвам всякакви скандали. Изхвърлен съм от пет интерната. Този тук е последният, друг няма да ме приеме вече. Ти трябва да се съобразяваш с мен.
— Това и правя… Това ще правя… Никога няма да ти създавам проблеми, любими, никога… Ще правя всичко, което поискаш… само да останеш с мен…
Сега ви питам: намирате ли живота за толкова хубав? Преди две минути Валтер говореше по същия раболепен и безпомощен начин като Джералдин сега. Най-случайно в момента аз съм този, който ги превъзхожда. Защото не съм влюбен.
— След вечеря?
Кимам.
— На нашето местенце, нали? В падината.
Аз кимам. Твърдо съм решил след вечеря веднага да тичам в „Квеленхоф“. Няма да ходя в шубрака. Не искам повече да се срещам с Джералдин. Никога вече. По време на боя, по време на целия разговор, по време на целия час по история мислех за Верена. Какво й предстои. И че ще я видя в четвъртък преди обяд в клиниката. Верена. Верена. Верена.
— Толкова съм щастлива… Ти не знаеш какъв ден е това за мен — казва Джералдин.
— Ела сега да ядем.
— Да, ще вечеряме набързо. И след това в падината! Има луна… Оставила съм в училището едно одеяло… Ако знаеше, ако знаеше…
— Какво?
— Почти свършвам дори само да ме докоснеш, Оливер. Само да ме погледнеш… Обичам те, Оливер, толкова много те обичам…
— Ако не идем сега да ядем, ще направи впечатление. Не мога да си го позволя. Особено пък с момиче. Шефът само чака нещо такова.
— Да, Оливер, да, отиваме. Абсолютно си прав. Знам, че не ме обичаш…
Трябва ли да й отговоря? Не.
— Обичаш тази жена, на която занесе гривната…
Сега трябва да й отговоря.
— Не е вярно.
— Напротив, вярно е… Не я знам коя е… и не искам да знам… докато ти не ми кажеш това, което аз казах на Валтер.
— Кое?
— Отивай си. Махай се. Остави ме на мира.
Горкият Валтер, ако знаеше!
Горките хора! Ако знаеха…
Направо си е щастие, че човек знае толкова малко, нали?