Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Liebe ist nur ein Wort, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод от немски
- Михаил Лазаров, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 4 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Йоханес Марио Зимел
Заглавие: Любовта е само дума
Преводач: Михаил Лазаров
Година на превод: 2001 (не е указана)
Език, от който е преведено: немски (не е указан)
Издание: второ (грешно указано първо)
Издател: СББ Медиа АД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: немска
Печатница: Ропринт ЕАД
Излязла от печат: 05.02.2015 г.
Редактор: Златина Пенева
ISBN: 978-954-399-114-3
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1055
История
- — Добавяне
15.
По-късно вечерта Евелин заспива, а ние с Верена седим един срещу друг пред камината. Цепениците пращят.
— Половината от снимките са още в сейфа — казвам аз. — И ръкописът е там. Нашата история. Моля те, донеси го. Написал съм последната част, която искам да добавя и да дам книгата в някое издателство. Защо се колебаеш?
— Всъщност спрямо нас Манфред постъпи почтено. Дори Евелин го каза.
— Зависи как го приема човек… Под натиск… беше почтено.
— Ако книгата намери издател, Манфред ще бъде съден за сделките с баща ти.
— Мислих затова. Ръкописът е дневник, нали?
— Да.
— Редакторът, който ще го чете, е длъжен да мълчи — като лекарите, които са длъжни да пазя тайните на пациента.
— Но когато книгата се публикува?
— Нямам нищо против, баща ми и леля Лизи да бъдат наречени с истинските си имена, да се разбере какви негодници са.
— Но тогава и Манфред ще…
— Чакай. Това, което съм написал, е откровен съвременен роман. Трябва да го зашифровам така, че никой да не може да познае истинските герои. Затова няма да го посветя на теб.
— Но аз ще знам, че е написан за мен.
— Само за теб, Верена.
— Да.
— Да вървим ли… искаш ли… може ли сега да си легнем?
— Да, мили мой. Толкова копнея за теб.
— Когато се оженим, вече никога няма да се разделим.
— Никога.
— Ти ще ме придружаваш при всичките ми пътувания.
— Винаги ще спим в една стая.
— Винаги ще спим в едно легло.
— Мислиш ли, че всичко ще свърши добре?
— Надявам се. Но се страхувам, че не.
— Аз също.
— Страхливецо, хвани ръката на друг страхливец.