Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Liebe ist nur ein Wort, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод от немски
- Михаил Лазаров, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 4 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Йоханес Марио Зимел
Заглавие: Любовта е само дума
Преводач: Михаил Лазаров
Година на превод: 2001 (не е указана)
Език, от който е преведено: немски (не е указан)
Издание: второ (грешно указано първо)
Издател: СББ Медиа АД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: немска
Печатница: Ропринт ЕАД
Излязла от печат: 05.02.2015 г.
Редактор: Златина Пенева
ISBN: 978-954-399-114-3
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1055
История
- — Добавяне
27.
Вечерта на 4 март, следващата събота, отново съм канен на вечеря у Манфред Лорд. На 6 март ще получим свидетелствата си за полугодието, след което ще летя за три дни до Ехтернах при майка ми.
Тази вечер Манфред Лорд е любезен както никога досега. Господин Лео е любезен както никога досега. Верена е красива както никога досега. След вечерята — аз съм единственият гост — отново се настаняваме пред камината, пушим и пием коняк.
Асад, големият боксер, влиза при нас и върти остатъка си от опашката, когато ме вижда. Само дето не лае от радост.
— Как свикна с вас — казва Манфред Лорд. — Учудващо, нали, Верена.
— Как? Какво? Да, да, учудващо.
— Ти си толкова разсеяна, скъпа. Трябва да знаете, Оливер. Асад е страшно недоверчив към чужди хора. Обаче вие сте му симпатичен. И вече не сте чужд тук, нали?
— Надявам се, господин Лорд.
За щастие кучето ляга между нас и заспива. От време на време въздиша в съня си. Може би сънува някоя котка. Ние си говорим оживено. И по едно време става това, което очаквах. Господин Лорд казва:
— Ах, Оливер, добре че се сетих… — („Сетих“ е великолепно! Ти през цялата вечер не си мислил за нищо друго, драгоценни ми Лорд!) — Последния път когато летяхте за Люксембург, бяхте така любезен да занесете един подарък за баща си от мен. Ще го направите ли пак?
— Разбира се, господин Лорд.
Този път не става нужда книгата да бъде донасяна, тя вече лежи на масата. Старо английско издание на Шекспировия „Ричард III“. Докато разлиства стария том и ми обяснява неговата ценност, обувката на Верена натиска моята под масата. През последните дни постоянно си говорихме по телефона, но едва успявахме да се видим. Мъжът й замина само веднъж…
Манфред Лорд е в изключително добро настроение тази вечер, почти палаво. Той се шегува с мен. Иска да знае какво става.
В какъв смисъл? Интересувам ли се от момичета? Досега не съм бил разказвал нищо за някое момиче от интерната. А там сигурно има толкова хубавички…
— Е, има и по-хубави. Пък и ми се събра много за учене…
— Хайде де, хайде!
— Не разбирам!
Господин Лорд се смее:
— Какъв дявол, а, Верена! Представя се невинен като агънце, а всъщност… Не се страхувайте, няма да ви издам.
— Няма нищо за издаване, господин Лорд. Наистина, момичетата при нас не са чак толкова хубави.
— Тогава явно вкусът ми е съвсем различен от вашия.
Обувката на Верена натиска моята още по-здраво. Това означава:
Внимание!
— Помисли си, скъпа, какво ли не може да се случи на човек. — Манфред Лорд подрязва бавно и внимателно края на една пура и я запалва. Той се усмихва сияещ на Верена. — Може ли да ти предложа още един коняк?
— Не, благодаря.
— Може би на вас, Оливер?
— Благодаря, не.
— Но аз ще си позволя още един…
— Какво се е случило, Манфред?
Господин Лорд отново се смее, докато пълни чашата си.
— Кажете, Оливер, познавате ли някоя Джералдин Ребер?
— Джералдин Ребер? Да… тя е в моя клас.
— И вие не я намирате за хубава?
— Хубава? Не. Или да. Но не така, че… А вие откъде познавате Джералдин, господин Лорд?
Манфред Лорд изпуска облак дим.
— Представете си, тя днес ме посети. Днес преди обяд. В кабинета ми.
— Отсъстваше от час. Каза, че била болна.
— Малка лъжкиня, нали? Но каква хубава малка лъжкиня.
— Защо лъжкиня? Какво… защо ви посети?
— Да… Ще ви кажа. Такова нещо не ми се беше случвало. Представи си, скъпа, младо момиче, вероятно осемнадесетгодишно, така ли е, Оливер?
— Да, осемнадесет.
— Представя се в секретариата, казват й, че не може да разговаря с мен. Тя обаче трябвало да говори с мен. Спешно било. Секретарката иска любезно да я отпрати, тя се отскубва, втурва се през двете стаи до кабинета ми и… хоп! — застава пред бюрото ми.
„Господин Лорд?“
„Да, самият той.“
„Имам да ви казвам нещо. Името ми е Джералдин Ребер. В моя клас в интерната на доктор Флориан във Фридхайм има един Оливер Мансфелд. Той е любовник на жена ви.“ — Манфред Лорд се смее толкова силно, че Асад се събужда и започва да лае. Лорд го гали. — Тихо, стой тихо. Всичко е наред, само господарят ти се смее. — Асад отново се успокоява. — Какво ще кажете? — пита господин Лорд.
— Луда! — смята Верена. Обувката й вече не е при моята.
— Луда ли е тя, Оливер?
— Аз… не, мисля, че не.
— Да не би сърнешкото да ви е дошло малко тежко?
— Не, защо?
— Помислих, че не ви е добре.
— Съвсем добре съм, господин Лорд.
— Във всеки случай изпийте още един коняк. И ти също, скъпа.
Този път не изчаква ние да реагираме, а напълва чашите ни догоре.
Виждам как трепери дясната ръка на Верена, тя я придържа с лявата, за да не се забележи. По гърба ми се стича пот. Коняк! Слава богу!
— Положително малката е побъркана — казва домакинът, като наплюнчва един отделил се от пурата му тютюнев лист. — Не, не е побъркана, ревнива е. И то ревнува вас, Оливер.
Аз вече се бях съвзел. Тук изходът е само един — атака напред!
— Така е, господин Лорд. Тя е ревнива. — Отново усещам обувката на Верена. Тя притиска моята: Добре! Продължавай по същия начин! — Известно време ходих с Джералдин. След това я оставих.
— Защо?
Свивам рамене.
— Наситихте й се, нали? Да, такива сме ние мъжете, скъпа моя — изказва мнението си домакинът. — Зверове, безчувствени зверове, които тъпчат най-нежните ви чувства.
Отпивам глътка коняк.
— Момичето още ли не може да ви забрави? — пита Верена и аз усещам обувката й.
— Какво значи още? — пита господин Лорд, преди аз да отговоря. — Оливер е голямата й любов!
— Господи, не! — казвам аз. (Глътка коняк.)
— Тя ми разказа, Оливер, помолих я и тя ми разказа много неща за вас двамата.
Господин Лорд гали Асад.
— Отмъщение — казвам аз. — Подло отмъщение. Ще я науча аз…
— И какво ти разказа тя за нас, Манфред? — осведомява се Верена.
Лорд отново се смее.
— Извини ме, но е толкова смешно… Тези тийнейджъри наистина мислят само с долната част на тялото си… Тя например ми разказа каква велика любов те свързва с Оливер.
— Ще се оплача на шефа.
— Не, Оливер. Малката е опасна!
— Но не мога да позволя да постъпва така с мен. Откъде изобщо знае за вас и жена ви, господин Лорд?
— Вие сам го казахте — отмъщение. Да, да, момчето ми. Жената, когато иска да си отмъсти, стига до най-безумни идеи. — Дълбоко дръпване от пурата. — Какво може да си измисли едно такова хубавичко малко момиче…
— Какво си е измислила тя? — пита Верена.
— Не можах да запомня всичко, скъпа. Беше твърде много. Чакай малко… Да, ето например миналата есен сте се срещали в онази кула във Фридхайм. Знаеш ли коя кула имам предвид, съкровище?
Сега отново е мой ред.
— Това е безсрамие! Ще се погрижа да я изхвърлят от училище.
Обувката. Обувката.
— В града също сте се срещали често. Не се вълнувайте толкова много, Оливер! Така става, когато човек изостави някое момиче. Случва се.
— Господин Лорд, надявам се, не е необходимо да се оправдавам пред вас…
— Да се оправдавате? Скъпи приятелю, що за глупост е това пък сега? Все още ли не сте забелязали колко много ви обичаме с Верена? Смятате ли, че ще повярвам на една малка ревнива гъска, която ми разправя, че сте влюбен в жена ми? — Тази вечер той непрекъснато се смее, достопочтеният Манфред Лорд. — При това тази госпожица Джералдин е голяма хитруша. Между всички хора, които имат вили във Фридхайм, тя избира нас. Защото жена ми е толкова красива. Защото във Фридхайм е известно колко много държа на нея. Защото теоретично, казвам теоретично, е възможно…
— Какво?
— Да сте се влюбили в моята жена, Оливер. Седнете, само си приказваме, без мелодрами! Защо да не можете да се влюбите във Верена? Искате да я обидите ли?
— Какво… какво отговорихте на Джералдин, господин Лорд?
— Да отговоря? За какъв ме смятате? Наредих да я изхвърлят и категорично й забраних повече да ми досажда. Искам да кажа, че всичко си има граници, нали? Това малко зверче! Бяха нужни двама души, за да я разкарат. Тя викаше, че ще ми представи доказателства! Не е ли това безумно смешно? Верена, скъпа моя, не се притеснявай. Ще позвъня на Лео, той ще избърше, това го може по-добре от теб. Ако не се почисти както трябва, на паркета остават много грозни петна. Ах, вие сте тук, Лео! Вижте какво стана. Жена ми си изпусна чашата…