Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Liebe ist nur ein Wort, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5,5 (× 4 гласа)

Информация

Сканиране
Strahotna (2016)
Разпознаване и корекция
egesihora (2016)

Издание:

Автор: Йоханес Марио Зимел

Заглавие: Любовта е само дума

Преводач: Михаил Лазаров

Година на превод: 2001 (не е указана)

Език, от който е преведено: немски (не е указан)

Издание: второ (грешно указано първо)

Издател: СББ Медиа АД

Град на издателя: София

Година на издаване: 2015

Тип: роман

Националност: немска

Печатница: Ропринт ЕАД

Излязла от печат: 05.02.2015 г.

Редактор: Златина Пенева

ISBN: 978-954-399-114-3

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1055

История

  1. — Добавяне

4.

14:10.

Бяхме се облекли. Трябваше да й помагам, толкова отпаднала беше.

В 15:00 часа трябва да бъда при старата кула. Верена ще чака. Как да се отърва от Джералдин?

— За какво мислиш? — пита тя веднага.

— За теб — казвам, разбира се.

И тя се притиска в мен.

— Обичам те. Беше толкова хубаво. Струваше ми се, че ще умра. Толкова хубаво. Както никога досега. Чак сега знам какво е. Никога вече няма да се отделя от теб!

И го казва искрено. Ясно си личи. Точно на мен ли трябваше да се случи.

— И ти ли ме обичаш?

— Не.

Няма никакъв смисъл, тя трябва да го разбере веднага.

— За мен е без значение, че не ме обичаш. Рано или късно ще ме обикнеш.

— Не!

— Ти не ме познаваш, ти не знаеш каква мога да бъда. Ти ще ме обикнеш някога, сигурна съм. Толкова съм щастлива, Оливер. Никога не съм била толкова щастлива. Ще видиш колко мила мога да бъда.

Тя ме целува, гали ме, а аз си мисля: „Верена.“

Верена. Верена. Верена.