Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Liebe ist nur ein Wort, 2014 (Пълни авторски права)
- Превод от немски
- Михаил Лазаров, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 4 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Йоханес Марио Зимел
Заглавие: Любовта е само дума
Преводач: Михаил Лазаров
Година на превод: 2001 (не е указана)
Език, от който е преведено: немски (не е указан)
Издание: второ (грешно указано първо)
Издател: СББ Медиа АД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: немска
Печатница: Ропринт ЕАД
Излязла от печат: 05.02.2015 г.
Редактор: Златина Пенева
ISBN: 978-954-399-114-3
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/1055
История
- — Добавяне
8.
— Ако ти разкажа какво се случи, направо ще се посереш — казва Ханзи.
Вече съм в „Квеленхоф“. Обичайните крясъци и тичане на малките момчета. Всички се прибират. Пред къщата са паркирани автомобили. Добрите родители ни показват колко са добри. Те почти подлудяват господин Хертерих с оплаквания, молби, грижи, изисквания. Получи ли Фриц най-сетне по-добро легло? Защо храната е толкова лоша? Не противоречете, Карл-Хайнц се оплака! Кога ще бъдат готови новите кабинки за баня?
И така нататък, както всеки път.
— Защо трябва да се посера? — питам аз.
С Ханзи се спасяваме от бъркотията в една тоалетна, влизаме и Ханзи слага резето.
— Дай цигара.
Давам му.
— Ти имаш чувство за хумор, нали? Това, което имам да ти разправям, си струва целия пакет.
Подарявам му го.
— Значи Джузепе остана тук също като мен, нали?
— Да.
— И се оказа, че той има право. Този Фан… Този еди-кой си…
— Фанфани.
— Да, той наистина пусна баща му от затвора. Знаеш ли какво се случи след това?
— Какво?
Ханзи пуска водата, понеже някой натиска бравата на вратата.
— Италианците са побъркани на тема деца.
— И?
— Е, при освобождаването си бащата на Джузепе получава някакви пари. Естествено, всички роднини не могат да дойдат тук да празнуват Коледа заедно. Но бащата на Джузепе — той е техник — намира веднага работа в някаква фирма за отоплителни инсталации във Франкфурт. Двугодишен договор! Видях го като пристигна — беше на трети. Беше облечен в дрипи. Но на Джузепе донесе ново палто, топли обувки и пуловер. И огромен пакет с лакомства. Джузепе изпадна в пълно блаженство.
— Мога да си представя.
— Не, това не можеш да си го представиш! Той танцуваше от щастие! Баща му също! Бяха като превъртели и двамата. Рашид се разрева, този лигльо. След това бащата заведе Джузепе да ядат в някаква кръчма. Вечерта Джузепе се връща и казва… — Ханзи се разсмива така, че се задавя.
— И кое е толкова смешно?
— Това, което Джузепе ни каза на мен и на Рашид.
— И какво беше то?
— Че всички комунисти са престъпници.
— Но баща му е един от тях.
— Чакай, чакай! Баща му беше един…
— Защо беше?
— Бащата на Джузепе беше комунист. Но вече не е! В затвора той се срещнал с различни хора и мислил върху всичко. Разговарял и със свещеника на затвора. И той променил вярата му. Едва излязъл от затвора, станал католик. И сега Джузепе се подготвя за причестяване.
— Къде е сега Джузепе?
— Кара кънки.
— Но той няма кънки.
— Али му подари.
— Али?
— Е, той имаше два чифта. Освен това сега той е побратим на Джузепе. Ясно, нали? Двамата са неразделни. Али е запленен от Джузепе. Подарява му шоколад, сапун. Дори един клин! И вече двамата се молят заедно. Е, това не си ли струваше цигарите? — пита Ханзи.