Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Letters and Journals, (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Сборник
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране
Диан Жон (2013 г.)
Разпознаване и корекция
Деница Минчева (2013)

Издание:

Джордж Гордън Байрон. Писма и дневници

Английска. Първо издание

Редактор: Марта Симидчиева

Подбор: Юлия Стефанова

Рецензент: Александър Шурбанов

ДИ „Народна култура“, София, 1985

Преводът е направен по следните оригинални източници: The Works of Lord Byron with His Letters and Journals, ed. Thomas Moore, London, 1832; In My Hot Youth, Byron’s Letters and Journals, ed. L. Marchand, John Murray, 1973; Lord Byron in His Letters, Selection from His Letters and Journals, V. H. Collins, 1927

История

  1. — Добавяне

До Джон Хансън

Дувър, 24 април 1816 г.

 

„Уважаеми господине,

Денън е иззел вещите в къщата на «Пикадили Теръс» срещу наема за половин година. Не зная дали това е законно без предварително дело. Вие знаете това най-добре. В случай че е законно, има един дървен сандък с книжа, писма и др., както и някои обувки и едно-две други неща, които искам да спася от развалините.

Взеха всичките вещи на слугите — на Флечър, на жена му и т.н. Надявам се, че ще се погрижите собствеността на тия нещастници да се върне. Колкото до моята, тя трябва да се разпродаде. Иска ми се господин Хобхаус да поговори с вас по този въпрос.

Благодаря ви за добрите пожелания. Довечера отплувам за Остенде. Най-добре адресът ми да е (засега) Милорд Байрон — до поискване — à Genève[1].“

Бележки

[1] В Женева (фр.). — Б.пр.