Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Letters and Journals, (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Сборник
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране
Диан Жон (2013 г.)
Разпознаване и корекция
Деница Минчева (2013)

Издание:

Джордж Гордън Байрон. Писма и дневници

Английска. Първо издание

Редактор: Марта Симидчиева

Подбор: Юлия Стефанова

Рецензент: Александър Шурбанов

ДИ „Народна култура“, София, 1985

Преводът е направен по следните оригинални източници: The Works of Lord Byron with His Letters and Journals, ed. Thomas Moore, London, 1832; In My Hot Youth, Byron’s Letters and Journals, ed. L. Marchand, John Murray, 1973; Lord Byron in His Letters, Selection from His Letters and Journals, V. H. Collins, 1927

История

  1. — Добавяне

До Дъглас Кинърд

Генуа, 21 май 1832 г.

 

„Драги Дъглас,

Правя всичко възможно да се измъкна, но пред мен има всевъзможни пречки, които ми създава това «безподобно женско племе»[1]. Тя е решена да жертвува себе си и да ми попречи да направя нещо добро, и всичко това без никаква причина. Роднините й, мъжът й (той действува пред папата и правителството да я накарат да се върне при него), всички настояват да се върне в Равена. Тя обаче иска да дойде с мен в Гърция. Без съмнение незаменимо място за посещение в момента. Разбира се, цялата идея е смешна, защото там всичко трябва да се пожертвува в името на нейната безопасност. Освен това в случая не става и дума за користни подбуди и затова всичко е много трудно, защото аз нямам контрол над нея и ако тя направи сцена (впрочем това доста добре й се удава) — ето ти още един романс, още една приказка за подведената и изоставена жена и изобщо още една Каролайн, и още една госпожа Байрон, и още една Гленарвън — всичко като преди. Няма друг мъж като мен, който толкова да е дал на жените, а всичко, което съм спечелил, е репутацията на човек, който се отнася жестоко с тях. Все пак ще направя, каквото мога и още не съм загубил надежда. На баща й разрешиха да се върне от политическо изгнание, но при условие, че доведе и дъщеря си. Ако я напусках заради друга жена, щеше да има някакво основание да се оплаква, но когато един мъж чисто и просто иска да се захване със сериозна работа в името на добра кауза, този женски егоизъм е наистина непоносим.

Твой Н.Б.“

Бележки

[1] Вж. писмо до Джон Хобхаус от 7 април 1823 г. и бел. 3 към същото. — Б.пр.