Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Letters and Journals, 1832 (Обществено достояние)
- Превод от английски
- Юлия Стефанова, 1985 (Пълни авторски права)
- Форма
- Сборник
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Диан Жон (2013 г.)
- Разпознаване и корекция
- Деница Минчева (2013)
Издание:
Джордж Гордън Байрон. Писма и дневници
Английска. Първо издание
Редактор: Марта Симидчиева
Подбор: Юлия Стефанова
Рецензент: Александър Шурбанов
ДИ „Народна култура“, София, 1985
Преводът е направен по следните оригинални източници: The Works of Lord Byron with His Letters and Journals, ed. Thomas Moore, London, 1832; In My Hot Youth, Byron’s Letters and Journals, ed. L. Marchand, John Murray, 1973; Lord Byron in His Letters, Selection from His Letters and Journals, V. H. Collins, 1927
История
- — Добавяне
До Джон Хансън
1 декември, събота, 1804 г.
„Любезни господине,
Ваканцията ни започва на пети този месец. Ще си позволя удоволствието да прекарам празниците във вашата къща, ако това няма да ви затрудни. Честно казано, в Саутуел няма да има какво да правя, освен да играя на карти и да слушам напътствените слова на разни стари моми — две неща, които съвсем не са по вкуса ми. От последното писмо на майка ми разбирам, че все още не са ми набавили пони и пойнтери и че лорд Грей е в Нюстед. Без първото ме очаква голяма скука в място като Саутуел; с второто ще ми бъде още по-неприятно, защото, предполагам, че той си е все същият: кара се на селяните, раздува съдебните си пълномощия до безкрай (нали е вече мирови съдия) и по този начин тормози както самия себе си, така и всичко около себе си. Радвам се, че одобрявате пушката ми, и съм щастлив, че я е пробвал такъв забележителен ловец. Надявам се, че вашите кампании срещу яребиците и останалите пернати нямат сериозни последствия. Такива дребни произшествия като загубата на няколко пръста или палец, нещо, с което вие, джентълмените от града сте свикнали, едва ли ще прекъснат спортните ви занимания на открито. Условията, които ще ми предложите, без съмнение ще ме задоволят напълно. Само ви моля да изтребите онова гадно племе, дървениците, които почти ме изядоха миналия път, когато гостува във вашата къща. След като прекарах три месеца в чистилището на пансиона в Хароу, няма да съм много придирчив, или краен в изискванията си. Моля ви, предайте най-добрите ми пожелания на госпожа Хансън, както и на усърдния книжник Харгрийвс. Докато се видим, оставам ваш.“