Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Letters and Journals, 1832 (Обществено достояние)
- Превод от английски
- Юлия Стефанова, 1985 (Пълни авторски права)
- Форма
- Сборник
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Диан Жон (2013 г.)
- Разпознаване и корекция
- Деница Минчева (2013)
Издание:
Джордж Гордън Байрон. Писма и дневници
Английска. Първо издание
Редактор: Марта Симидчиева
Подбор: Юлия Стефанова
Рецензент: Александър Шурбанов
ДИ „Народна култура“, София, 1985
Преводът е направен по следните оригинални източници: The Works of Lord Byron with His Letters and Journals, ed. Thomas Moore, London, 1832; In My Hot Youth, Byron’s Letters and Journals, ed. L. Marchand, John Murray, 1973; Lord Byron in His Letters, Selection from His Letters and Journals, V. H. Collins, 1927
История
- — Добавяне
Писма
1809 — 1811
До Джон Хансън
Хотел „Бат“, Джърмин Стрийт, 26 април 1809 г.
„Уважаеми господине,
Преди да направя последен опит другаде, бих искал да зная дали можете, или не можете ми помогна да намеря известна сума пари при справедливи условия, и то незабавно. Търсих ви два пъти тази сутрин и ви моля да ми отговорите, когато ви е удобно. Надявам се, че семейството ви е добре, и бих искал да ви видя всички, преди да замина. Изглежда, че Върховният съд няма да даде парите[1], а пък и не знам точно каква е сумата. Портландският херцог също няма да плати дълга си, а с хората в Рочдейл нищо не става. Дълговете ми растат ежедневно и не разполагам нито с шилинг. Ще напусна тая страна колкото се може по-скоро, но преди това искам да се оправя с кредиторите, макар че тяхната настойчивост не ми харесва, и най-вече с ценните си книжа, които съм заложил, защото годишната им вноска трябва скоро да се плати, иначе лихвата ще погълне всичко. Каквото и да става, предпочитам да се разоря, но никога няма да продам Нюстед, няма да се разделя с абатството, и дори главата ми да посивее и изнемощее като арката на манастира, пак няма да променя решението си. Всичките ми желания се свеждат до следното: намерете ми три хиляди лири, мои или взети назаем, връчете две хиляди на Хамърсли за акредитиви в Константинопол, по възможност продайте Родчейлд, докато ме няма, платете тези годишни вноски и дълговете ми, а с остатъка постъпете, както ви е угодно, но ми позволете да замина от тази проклета страна. По-скоро ще стана мюсюлманин, отколкото да се върна тук.
Искрено ваш:
Р.Ѕ. Готово ли е завещанието ми? Искам да го подпиша, докато все още има какво.“