Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Letters and Journals, 1832 (Обществено достояние)
- Превод от английски
- Юлия Стефанова, 1985 (Пълни авторски права)
- Форма
- Сборник
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- няма
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Диан Жон (2013 г.)
- Разпознаване и корекция
- Деница Минчева (2013)
Издание:
Джордж Гордън Байрон. Писма и дневници
Английска. Първо издание
Редактор: Марта Симидчиева
Подбор: Юлия Стефанова
Рецензент: Александър Шурбанов
ДИ „Народна култура“, София, 1985
Преводът е направен по следните оригинални източници: The Works of Lord Byron with His Letters and Journals, ed. Thomas Moore, London, 1832; In My Hot Youth, Byron’s Letters and Journals, ed. L. Marchand, John Murray, 1973; Lord Byron in His Letters, Selection from His Letters and Journals, V. H. Collins, 1927
История
- — Добавяне
Писма
1823–1824
До господин Блакиер[1]
Албаро, 5 април 1823 г.
„Уважаеми господине,
Ще ми бъде особено приятно да ви видя заедно с вашия приятел грък И колкото по-скоро, толкова по-добре. От известно време ви очаквам — ще ме намерите вкъщи. Не можете да си представите колко ми е скъпо делото и единствено моите надежди да видя освобождението на Италия дълго време ме възпираха да се върна и да направя малкото, на което е способен отделният човек в една страна, която е чест дори само да си посетил.
Ваш предан