Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
Letters and Journals, (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Сборник
Жанр
  • Няма
Характеристика
  • Няма
Оценка
няма

Информация

Сканиране
Диан Жон (2013 г.)
Разпознаване и корекция
Деница Минчева (2013)

Издание:

Джордж Гордън Байрон. Писма и дневници

Английска. Първо издание

Редактор: Марта Симидчиева

Подбор: Юлия Стефанова

Рецензент: Александър Шурбанов

ДИ „Народна култура“, София, 1985

Преводът е направен по следните оригинални източници: The Works of Lord Byron with His Letters and Journals, ed. Thomas Moore, London, 1832; In My Hot Youth, Byron’s Letters and Journals, ed. L. Marchand, John Murray, 1973; Lord Byron in His Letters, Selection from His Letters and Journals, V. H. Collins, 1927

История

  1. — Добавяне

До лейди Каролайн Лам /б/

Ноември 1812 г.

 

„Лейди Каролайн,

Нашите чувства не са ни подвластни. Моите са заети. Обичам друга. Ако имах намерение да ви упреквам, сигурно щях, защото имам двайсет хиляди повода за това, но няма да го направя. Тези поводи не са причина за сегашното ми поведение. Мнението ми за вас изцяло се промени и ако исках потвърждения, вашата вятърничавост, вашите капризи, вашите подли увъртания — докато безразсъдно сте се забавлявали, а ми пишехте писма, сякаш е било съвсем другояче — щяха напълно да отворят очите ми за всичко. Аз не съм повече ваш любовник. Ще бъда обаче винаги ваш приятел. Би било много недостойно от моя страна да назова онази, към която съм вече всецяло привързан и на която съм предан.“