Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Outsider, 2018 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Весела Прошкова, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,8 (× 4 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- filthy (2019 г.)
Издание:
Автор: Стивън Кинг
Заглавие: Другият
Преводач: Весела Прошкова
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК Плеяда
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: Симолини’94
Редактор: Светла Иванова
Художник: Димитър Стоянов — ДИМО
ISBN: 978-954-409-227-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/9162
История
- — Добавяне
13.
Влязоха обратно в къщата само петнайсет минути след като Лави величествено се беше оттеглила с инвалидната си количка, но от стаята й се разнасяше задавеното й хъркане. Юн напълни умивалника с препарат, запретна ръкави и се захвана да мие няколкото чинии и прибори от вечерята. Ралф ги подсуши с кърпа, Холи ги прибра. Навън още беше светло и Клод заедно с Хауи и Алек обиколиха къщата, като оглеждаха за следи, оставени от снощния „посетител“… ако наистина е имало такъв.
— Нямаше да се тревожа, ако си бях оставил пистолета вкъщи — отбеляза по-късно Юн. — За да взема от банята кислородната бутилка, трябваше да мина през стаята на госпожа Болтън. Възрастната дама е добре подготвена: на нощното шкафче държи „Ругер Американ 10+1“ и резервен пълнител, а до прахосмукачката „Електролукс“ — дванайсеткалиброва пушка „Ремингтън“. Не знам какво притежава Клоди, но несъмнено и той е въоръжен.
— Но… нали е осъждан? — учуди се Холи.
— Да — кимна Ралф, — само че сме в Тексас. Освен това мисля, че той се е поправил.
— Несъмнено — кимна тя.
— И аз съм на същото мнение — отбеляза Юн. — Изглежда, е обърнал следващата страница в живота си и коренно се е променил. Случва се с мнозина, след като посещават сбирките на Анонимните алкохолици или на Анонимните наркомани, и тогава е като истинско чудо. Но Другия не би могъл да избере по-подходящ човек, в когото да се преобрази, не мислите ли? Бил е наркопласьор и е лежал в затвора, както и член на бандата „Сатанинската седморка“ — кой би повярвал на твърденията му, че е бил натопен?
— Никой не повярва на Тери Мейтланд — печално промълви Ралф, — а той беше неопетнен.