Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Outsider, 2018 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Весела Прошкова, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 4,8 (× 4 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- filthy (2019 г.)
Издание:
Автор: Стивън Кинг
Заглавие: Другият
Преводач: Весела Прошкова
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК Плеяда
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: Симолини’94
Редактор: Светла Иванова
Художник: Димитър Стоянов — ДИМО
ISBN: 978-954-409-227-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/9162
История
- — Добавяне
11.
Марси спря колата на паркинга пред „Бъргър Кинг“ на Тинсли Авеню и извади от чантата мобилния си телефон. Ръцете й трепереха и тя го изпусна. Наведе се да го вдигне, удари си главата във волана и пак се разплака. Прегледа списъка с контактите, докато намери номера на Хауи Голд; семейство Мейтланд нямаше причини да поддържа връзка с адвокат, но навремето Хауи беше помагал на Тери да тренира младежкия отбор по американски футбол. Голд вдигна на второто позвъняване.
— Хауи? Обажда се Марси Мейтланд. Съпругата на Тери — добави, като че ли не вечеряха заедно поне веднъж месечно от 2016-а насам.
— Марси? Плачеш ли? Какво е станало?
Беше толкова чудовищно, че отначало тя не можа да го изрече.
— Марси? Чуваш ли ме? Да не си катастрофирала или нещо подобно?
— Чувам те. Не е заради мен, заради Тери е. Арестуваха Тери. Ралф Андерсън го арестува. За убийството на онова момче. Така казаха. За убийството на малкия Питърсън.
— Какво? Шегуваш ли се?
— А той дори не беше в града — проплака Марси. Чуваше се сякаш отдалеч и усещаше, че говори като хлапачка, изпаднала в истерия, но не можеше да се сдържи. — Арестуваха го и казаха, че полицаите ме чакат у дома!
— Къде са Сара и Грейс?
— Пратих ги при съседката Джейми Матингли. Засега са добре. „Макар че как биха могли да са добре, след като видяха да арестуват баща им и да му слагат белезници?“ — добави наум. Потърка челото си и се запита дали й е останала синина от волана. Всъщност защо й пукаше? Защото журналистите вече чакаха пред дома й? Защото щяха да видят синината и да решат, че Тери я е ударил?
— Хауи, ще ми помогнеш ли? Ще ни помогнеш ли?
— Разбира се. Заведоха Тери в участъка, така ли?
— Да! С белезници!
— Добре. Отивам веднага. Прибери се у дома, Марси. Виж какво искат полицаите. Ако имат заповед за обиск — сигурно затова са там, не се сещам за друга причина, — прочети я внимателно, разбери какво търсят, позволи им да влязат, но не казвай нито дума. Разбра ли? Не казвай нищо.
— Аз… да, разбрах.
— Малкият Питърсън беше убит миналия вторник, ако не ме лъже паметта. Момент… — Чу се приглушен говор, първо Хауи попита нещо, отговори му жена, вероятно съпругата му Илейн. След малко той каза: — Да, било е във вторник. Къде беше Тери във вторник?
— В Кап Сити! Отиде…
— Засега няма значение. Може би полицаите ще ти зададат същия въпрос. Може би ще ти задават още много въпроси. Кажи им, че твоят адвокат те е посъветвал да не отговаряш. Схвана ли?
— Д-да.
— Не им позволявай да ти заложат капан, не се хващай на въдицата им. Много ги бива в тия неща.
— Добре. Добре, няма.
— Къде си сега?
Помнеше, че е видяла табелата, но отново я погледна, за да е сигурна.
— Пред „Бъргър Кинг“. На Тинсли Авеню. Спрях, за да ти се обадя.
— В състояние ли си да шофираш?
Тя едва не му каза, че си е ударила главата във волана, но в последния момент размисли и лаконично отговори: „Да.“
— Поеми си дълбоко въздух. Преброй до три. След това карай право към къщи. Спазвай ограничението на скоростта, давай мигач на всеки завой. Тери има ли компютър?
— Разбира се. В кабинета. И таблет, макар че не го ползва често. Плюс това и двамата имаме лаптопи. Момичетата си имат минитаблети. И телефоните, разбира се, всички имаме телефони. Грейс получи своя за рождения си ден преди три месеца.
— Ще ти дадат списък на всичко, които ще изземат.
— Наистина ли имат право? — Марси не се разрида отново, но сълзи парнаха очите й. — Да ни конфискуват вещите? Все едно, че сме в Русия или в Северна Корея!
— Могат да вземат каквото пише в заповедта, но искам и ти да си водиш списък. Момичетата носят ли си мобилните телефони?
— Шегуваш ли се? Буквално са им се сраснали с ръцете.
— Добре. Може ченгетата да поискат твоя. Откажи.
— Ами ако все пак го вземат? — Всъщност имаше ли значение?
— Няма, ако не ти е предявено обвинение. Сега тръгвай. Ще дойда при теб колкото е възможно по-скоро. Ще уредим всичко, бъди спокойна.
— Благодаря, Хауи. — Тя пак се разплака и през сълзи избърбори: — Много ти благодаря.
— Има защо. И не забравяй: не превишавай разрешената скорост, спирай на всеки знак стоп, давай мигач. Запомни ли?
— Да.
— Тръгвам към участъка. — Той затвори.
Марси включи на скорост, после изключи. Пое си дълбоко въздух. Още веднъж. И още веднъж. „Това е кошмар, но поне ще бъде кратък. Тери беше в Кап Сити. Ще проверят и ще го освободят.“
— Тогава — каза тя на колата (която изглеждаше празна без момичетата, които да се кикотят и да се боричкат на задната седалка) — ще ги съдим до дупка.
Изпъна рамене и светът отново дойде на фокус. Подкара към дома си в Барнъм Корт, като спазваше ограничението на скоростта и спираше на всеки знак стоп.