Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Майстор Джак (2)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Legacies, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
5,1 (× 7 гласа)

Информация

Сканиране, корекция и форматиране
Еми (2023 г.)

Издание:

Автор: Ф. Пол Уилсън

Заглавие: Завещанието

Преводач: Павел Куц

Година на превод: 2009

Език, от който е преведено: английски

Издание: първо

Издател: Издателство РИВА

Град на издателя: София

Година на издаване: 2009

Тип: роман

Националност: американска (не е указано)

Печатница: Експреспринт ООД

Редактор: Борислава Георгиева

Художник: Яна Карадимова

Коректор: Цветанка Гълъбова

ISBN: 978-954-320-197-6

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/19113

История

  1. — Добавяне

3.

Джак присви очи, пресягайки се за телефона. Можеше да се сети само за един човек, който да го търси тази сутрин, затова вдигна преди телефонния секретар.

— Джак, ти си прекрасен — рече радостно Джия. — Просто невероятен!

— И аз мисля, че си хубава, Джия.

— Не, говоря сериозно. Току-що говорих с д-р Клейтън и тя ми съобщи, че играчките са върнати.

— Така ли? Трябва да им се признае на блюстителите на реда. Когато се захванат за нещо…

— Аха — и проклет да беше, ако не можеше да чуе усмивката й, — ти нямаш нищо общо.

— Нищичко. Ти каза, че не си съгласна с методите ми, и аз се отказах.

— Окей. Прави се на такъв. Но д-р Клейтън каза, че доколкото може да прецени, подаръците са върнати до един, а крадецът е зад решетките. Не знам как си се справил, обаче…

— Просто написах един имейл на Дядо Коледа и той свърши останалото.

— Е, Дядо Коледа може да има още работа. Тя ме помоли да й дам номера ти.

Джак се вцепени.

— Не си й го дала, нали?

— Не. Нищо не съм й казала. Дадох й честната си дума, че не го знам, но ще го потърся и после ще й се обадя.

Той се успокои.

— Добре си направила, Джия. Най-добрият отговор. Имаш ли представа какво иска?

— Нещо за някаква лична работа. Не ми каза нищо, а и аз не питах.

— Окей. Запиши това — каза й телефонния номер на бърлогата на Десето авеню. — Кажи й да остави съобщение на секретаря. Само така може да се свърже с мен.

— Добре. Остава ли уговорката ни за този следобед?

— Естествено. Уестчестър, нали?

— Не — рече бавно тя. — Магазин „Шварц“[1].

— Ще го обсъдим по-късно. Доскоро.

Бележки

[1] Магазин за детски играчки в Ню Йорк. — Б.пр.