Метаданни
Данни
- Серия
- Майстор Джак (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Legacies, 1998 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Павел Куц, 2009 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,1 (× 7 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, корекция и форматиране
- Еми (2023 г.)
Издание:
Автор: Ф. Пол Уилсън
Заглавие: Завещанието
Преводач: Павел Куц
Година на превод: 2009
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: Издателство РИВА
Град на издателя: София
Година на издаване: 2009
Тип: роман
Националност: американска (не е указано)
Печатница: Експреспринт ООД
Редактор: Борислава Георгиева
Художник: Яна Карадимова
Коректор: Цветанка Гълъбова
ISBN: 978-954-320-197-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/19113
История
- — Добавяне
2.
— О, не — каза Алиша, като сви зад ъгъла и видя полицейските коли пред входа на Центъра. — Сега пък какво?
В едната си ръка държеше поничката и кафето от бюфета, а дебелия брой на неделния „Таймс“ в другата. По принцип прекарваше останалата част от неделната сутрин в Центъра. Пак имаше деца, които идваха за процедурите си, но не беше така натоварено, както през останалите дни от седмицата — със сигурност нямаше и толкова много телефонни обаждания — затова използваше неделята, за да навакса с картоните си.
Освен това беше решила днес да се опита да обмисли следващия си ход в сагата със завещанието и къщата, която, изглежда й принадлежеше, но никой не искаше да я допусне до нея.
Но сега…
Точно пред вратата едва не се сблъска с двама полицаи — единия бял, другия чернокож, които говореха с Реймънд. Реймънд. Беше отдаден на работата си, но рядко, ако не никога се появяваше в неделя.
— О, Алиша — извика той. — Ето те и теб. Не е ли чудесно?
— Кое по-точно?
— Никой ли не ти е съобщил? Играчките! Играчките са тук!
Изведнъж й се прииска да заплаче. Тя се извърна към представителите на властите. Реймънд ги представи. Тя искаше да ги прегърне.
— Намерихте ги? Вече? Това… това е прекрасно!
По-добре от прекрасно — фантастично беше думата.
— Предполагам, може да се каже, че сме ги намерили — каза черното ченге, като почеса суперподкъсената си коса. На табелката с името му пишеше ПОМУС. — Ако отварянето на камион, паркиран пред входа ти, може да се нарече „намиране“.
— Чакайте малко. Върнете назад. За какъв камион става въпрос?
— Товарен — рече Реймънд. — Пълен с играчките. От полицията смятат, че е същият, с който са били изнесени. Някой го е докарал и го е паркирал на тротоара, след което го е оставил така.
— Някаква идея кой може да е бил? — попита тя, въпреки че имаше много добра представа за отговора.
Бялото ченге — ШВАРЦ — се ухили до уши.
— Според типа, завързан за бронята, това е бил самият Дядо Коледа.
— Типът, завързан за какво?
Те започнаха да обясняват за мъжа, когото са намерили завързан за камиона, пълен с играчки. Някой „му беше съдрал задника от бой“, както се изрази полицай Помус, и беше залепил еленски рога на главата му. Пребитият си беше признал за кражбата и се кълнеше, че нападателят му е бил Дядо Коледа — дори си признал, че е стрелял по него, улучил го в сърцето, но не го убил.
— Но, разбира се, не можеш да убиеш Дядо Коледа — каза Шварц ухилено.
— Определено изглежда като наркоман и вероятно е с психично увреждане — допълни Помус. — Сега е на летището в Белвю, под наблюдение.
— Летище?
— Сещате се — лудницата. Рано или късно ще измъкнем цялата история от него.
— И ще го подведете под отговорност, надявам се.
— О, да. Със сигурност. Но някой е направил нещо много по-лошо от това да го опандизим — усмихна се широко. — Много по-лошо.
— Да — рече полицай Шварц. — Някой го беше обработил наистина добре, преди да ни го остави. Сякаш изглеждаше доволен, че го арестуваме.
След като полицаите си тръгнаха, Алиша и Реймънд отидоха до склада да проверят подаръците. Освен по някоя смачкана кутия или огънат ръб на опаковка те бяха в състоянието отпреди кражбата. Каза на Реймънд да намери ключар — не й пукаше, че е неделя — и да обезопаси вратата, дори това да значеше да й сложи напреки талпа.
После отиде до кабинета си и се зае да отпива от кафето, което беше почти изстинало, и се замисли за онзи толкова обикновено изглеждащ мъж на име Джак — „Просто Джак“ Нидермайер.
В петък следобед беше казал, че ще види какво може да направи. Трийсет и шест часа по-късно подаръците бяха върнати и крадецът задържан.
Човек, който може да свърши това, можеше и да успее да помогне и на нея с другия й проблем.
Алиша потърси един телефонен номер в компютъра си и се зае да го набира.