Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Shape of Water, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
4,5 (× 6 гласа)

Информация

Сканиране, корекция и форматиране
Еми (2020 г.)

Издание:

Автор: Гийермо дел Торо; Даниел Краус

Заглавие: Формата на водата

Преводач: Елена Павлова

Година на превод: 2018

Език, от който е преведено: английски (не е указано)

Издание: първо

Издател: Изток-Запад

Град на издателя: София

Година на издаване: 2018

Тип: роман (не е указано)

Националност: американска

Печатница: Изток-Запад

Излязла от печат: 26.03.2018

Отговорен редактор: Иван Атанасов

Художник на илюстрациите: Джеймс Джийн

Коректор: Любен Козарев

ISBN: 978-619-01-0189-5

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/11637

История

  1. — Добавяне

41

Хофстетлър се плъзва през парапета, цопва във водата и сграбчва Елайза за раменете. Създанието изсъсква — звучи като стържене на лед, но поне веднъж смъртта не плаши учения.

— За кого работиш?

Пита, понеже още не може да повярва, че музиката и танците, тези странни тактики за опазване на Девонеца жив, могат да са измислени от тази незабележителна чистачка. Но е нужна само секунда взиране в отчаяните й очи, за да проумее, че тя е онова най-рядко възможно явление, наистина независим агент, който не се подчинява на никакви господари, освен на чувството си за правота.

— Ти си преместила камерата на рампата, нали? — пита той. — Извеждаш го оттук, нали?

Тя кима, а мислите му кипят. Няма никакви руснаци. Току-що е издухал електрическата мрежа на „Окам“ с прекъсвача на Михалков и единственият човек, който може да му помогне, е крехка женица, която не умее да говори. Подобна ситуация е напълно обречена и е жива подигравка, но Хофстетлър си мисли за онова, което е разказвал на студентите си. Представи си, че си планета. Не се смей, така им е казвал. Опитай се да си го представиш. Милиарди години самота, а после един ден орбитата ти се насочва към тази на друга планета и за кратко се доближавате. Няма ли да се опиташ да извлечеш максималното от положението? Няма ли и ти да се възпламениш и да гориш, че и да се взривиш, ако се налага? Това са Елайза Еспозито и Боб Хофстетлър — две самотни, тъй различни планети, които се докосват в течение на само едничък, но безценен миг.

— Кажи му да не ме наранява — нарежда Хофстетлър. — Ще отключа веригите.