Метаданни
Данни
- Включено в книгите:
- Оригинално заглавие
- Under the Dome, 2009 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- , 2010 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,4 (× 48 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- filthy (2014 г.)
Издание:
Стивън Кинг. Под купола. Том І
Американска. Първо издание
Редактор: Лилия Анастасова
Дизайн: Димитър Стоянов — Димо̀, 2010
ИК „Плеяда“, София, 2010
ISBN: 978-954-409-306-8
Издание:
Стивън Кинг. Под купола. Том ІІ
Американска. Първо издание
Редактор: Лилия Анастасова
Дизайн: Димитър Стоянов — Димо̀, 2010
ИК „Плеяда“, София, 2010
ISBN: 978-954-409-307-5
История
- — Добавяне
12.
Роми отвори вратата.
— Докторе… Ръсти… добре ли си?
— Добре съм. Вече ми мина. Предполагам, че и при теб е било същото. Роми, видя ли нещо?
— Не, но за момент ми замириса силно на дим. Но нали въздухът си мирише така напоследък.
— Аз видях купчина горящи тикви — поясни Джо. — Казах ти, нали?
— Да. — Ръсти не беше обърнал голямо внимание на думите му, въпреки това, което беше казала собствената му дъщеря. Сега вече наостри уши.
— Аз чух викове — каза Бени, — но не си спомням нищо друго.
— И аз ги чух — намеси се Нори. — Беше тъмно, макар че слънцето не беше залязло. Ехтяха викове. По лицето ми падаха сажди.
— Докторе, дали няма да е по-добре да се върнем, а? — попита Роми.
— В никакъв случай — възрази Ръсти. — Бих опитал всичко, за да измъкна оттук моите деца и децата на другите.
— Обзалагам се, че и някои от възрастните искат да се чупят — отбеляза Бени. — Джо го смушка с лакът.
Ръсти погледна Гайгеровия брояч. Стрелката се беше заковала на +200.
— Стойте тук! — каза той.
— Докторе — рече Джо, — ами ако радиацията се повиши и ти загубиш съзнание? Какво да направим?
Ръсти се замисли.
— Ако съм близо, издърпайте ме. Без Нори. Само вие тримата.
— Защо пък без мен? — попита тя.
— Защото някой ден може да ти се прииска да имаш деца. Деца с две очи и с нормални крайници.
— Добре. Съгласна съм — отвърна тя.
— А що се отнася до вас тримата, краткотрайното излагане на радиация не представлява опасност. Повтарям, краткотрайното. Ако падна на половината път, или чак в овощната градина, оставете ме.
— Това е доста кофти, докторе — измънка Роми.
— Нямам предвид съвсем да ме изоставите — обясни Ръсти. — В магазина има още ролки с оловно покритие, нали?
— Да. Трябваше да ги донесем и тях.
— Трябваше, но човек не може всичко да предвиди. Ако нещата тръгнат на зле, вземете останалите ролки, облепете стъклата на колата, с която ще дойдете, и ме приберете. Мамка му, дотогава може и да съм се свестил и да съм тръгнал към града.
— Да, но може и все още да лежиш там, получавайки смъртоносна доза облъчване.
— Виж какво, Роми, вероятно се тревожим за глупости. Смятам, че припадъците на децата и замайването, което усетихме с теб, са един от феномените на Купола. Усещаш кратко неразположение, после нищо ти няма.
— Рискуваш си живота.
— Без риск нищо няма да постигнем.
— Късмет! — Джо показа юмрука си през прозореца. Ръсти го чукна леко, а после поздрави Нори и Бени по същия начин. Роми също вдигна юмрук.
— Няма да оставам по-назад от децата я.