Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Bridge of Clay, 2018 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Светлозара Лесева, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,3 (× 4 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Маркъс Зюсак
Заглавие: Мостът на Клей
Преводач: Светлозара Лесева
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: ИК „Пергамент Прес“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман
Националност: австралийска
Печатница: „Симолини“ — София
Излязла от печат: 23.07.2019
Редактор: Силвия Йотова
Художник: Elisabeth Ansley; Arcangel Gable Denims; 500px and Roman Borodaev; Shutterstock
Коректор: Филипа Колева
ISBN: 978-954-641-117-4
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/10832
История
- — Добавяне
Благодарности
Братята Дънбар, мостът и Клей нямаше да ги има без упорството, чувството за хумор и колективното туптящо сърце на Кейт Патерсън, Ерин Кларк и Джейн Лоусън — до една прозорливи и откровени. Същински братя Дънбар. Благодаря ви за всичко.
Към моите приятели и колеги: Катрин (Екатерина Велика) Дрейтън, Фиона (Ривърина) Инглис и Грейс (П. П.) Хайфец — благодаря ви за неотстъпната подкрепа. За готовността ви да остареете с повече от десетилетие редом с мен през онези спартански откъм четене дни.
Трейси Чийтъм: Ако 2016 година бе възможна, нямаше как и това да не се осъществи. Най-добрата нашир и надлъж и оттатък онези мостове.
Джудит Хаут: Малцина са търпели странностите ми повече от теб. Духът на Арканзас в кръвта ти си казва думата. Благодаря ти за любовта и приятелството и за това, че няма значение колко реки и градове ни делят.
Уилям Калахан: Може и никога да не узнаеш колко много значиш за тази книга. Ти ме изнесе на ръце. Откупи ме от царството на Хадес.
Джорджия (GBAD) Дъглас: Последно предпоследно. Задушевните ни раздумки ще ми липсват. Винаги вбесяващо права. Все още не е късно да направим тениски с надписи.
Бри Колинс и Алисън Колани: Неизменни мои спасителки, истински виртуози, незаменими.
Към следните непоколебими (наистина великолепна дума) люде — благодаря ви за подкрепата през последното десетилетие, а в някои случаи и в по-скоро време:
Ричард Пайн, Джени Браун (най-милия човек на света), Кейт Купър, Клеър Робъртс, Лари Финлей, Правийн Нейду, Кейти Крофърд, Кати (жената, способна да поправи всичко) Дън, Ейдриън Уейнтрауб, Доминик Симина, Норийн Херитс, Кристин Лебов, Джон Адамо, Беки Грийн, Фелиша Фрейзър, Кели Дилейни, Барбара Маркъс, Кат Хилъртън, Софи Кристофър, Алис Мърфи-Пайл и (гениалните) Санди Къл, Джо, Томсън и Изабел Уорън-Линч.
Към хората по-долу — никога не подценявайте стойността на приятелството и другарството, за които аз и тази книга ви дължим благодарност:
Джоун Демайо, Нанси Сиско, Манди Хърли, Нанси Хинкел, Аманда Зорн, Дейна Райхарт, Том и Лора Макнийл, Анд, Сали, Инге, Бернд, Лийна, Раф, Гюс, Туейн, Джони и Т. У.
Специални благодарности към:
Блоки: За разходките с Флойд, за изслушването. Пикасо. Всички пътища водят към Хъдарт.
Ангъс и Масами Хъси: Способни да променят животи и съдби, най-доброто от два континента.
Жоржи Оаким: Готов съм да изкача всяка стена, абсолютно навсякъде. Благодаря ти за всичко.
Вик Морисън: Не само за музиката и за съветите относно преместването (и настройването) на пианото, но и за вдъхновяващия ти живот, отдаден на изкуството и рисковете, и за историята, която доведе до „Робите“.
Халина и Яцек Дрвецки: За обичта ви към мен, за споровете относно тънкостите на полския език и разказите за лагерите и хлебарките: направо огромни!
Мария и Кирос Александратос: За разговорите ни за строителството на мостове.
Тим Лойд: За помощта и съветите по всички въпроси, свързани с конете, и не на последно място за това, че обиколи с мен Отфърд, докато открием нещо, поне подобно на муле.
ХЗ: За типично ироничните съвети относно немския.
Зденка Долейска: За онзи израз на чешки… И най-малката помощ е от значение.
Благодарности.
Джуълс Кели: Големият пазител на тайни.
Тайнствената фрау X.
И Тим Смит: За огромното вдъхновение и безкрайното търпение.
Към другия М. З.: Десетилетията не изчезват безследно. Изчезват ето така. Благодаря, че ме накара да видя какъв би бил животът без довършване на започнатото. Както винаги ти си този, който наклони везните.
И накрая, към всички читатели навсякъде по света: Без вас нищо няма значение. Благодаря ви за абсолютно всичко.