Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Satori, 2010 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Венцислав Божилов, 2010 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,8 (× 12 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Дон Уинслоу. Сатори
Американска. Първо издание
ИК „Бард“, София, 2010
Редактор: Милко Стоименов
ISBN: 978-954-655-155-9
История
- — Добавяне
93.
Стаята на Николай беше много приятна.
Голяма, просторна, направена изцяло от пръти и издигната на колове; в пространството долу гледаха кокошки и прасе. Николай научи, че постройката се намира в края на отдалечен будистки манастир сред възвишенията Вулян, високо над река Леканг, и че живеещите наблизо селяни са от народа пуман — етническо малцинство, говорещо диалект дай и съвсем малко хан. Виждаше хората през прозореца — мъжете носеха черни тюрбани, а главите на жените бяха покрити с разноцветни забрадки с втъкани в тях сребърни нишки.
Беше толкова различно от сивия и мрачен Пекин.
За още по-голямо удобство Ю бе прибрал всички дрехи и лични вещи на Жилбер и ги бе донесъл в Юнан. Николай особено се зарадва на бръснача и малкото огледало и една сутрин помоли за купа топла вода, за да се избръсне.
Отражението в огледалото малко го шокира. Кожата му бе бледа, лицето му — изпито, с порасналата брада приличаше на оцелял от затворнически лагер. След бръсненето изглеждаше и се чувстваше по-добре, но си даде сметка, че ще трябва да се храни редовно, за да възстанови здравето си.
— Искам да стана — каза той.
Младият монах, който беше донесъл водата, се притесни.
— Сюе Син казва не още пет дни.
— Сюе Син тук ли е в момента?
Младият монах комично огледа стаята.
— Не.
— Тогава ми помогни да стана, моля.
— Ще иде пита…
— Ако идеш да питаш — прекъсна го Николай, — ще се опитам да стана сам и може да падна и да умра, докато те няма. Какво ще каже тогава Сюе Син?
— Ще ме набие с пръчка.
— Ето, виждаш ли.
Монахът му помогна да стане от леглото. Николай предпазливо стъпи на ранения си крак. Болката беше свирепа и кракът започна да се огъва под него, но монахът го задържа и двамата прекосиха стаята.
После се върнаха обратно.
След три обиколки Николай бе изтощен и монахът му помогна да се върне в леглото.
На следващата сутрин излезе навън.
Първоначално болезнена и бавна, разходката му от селото до манастира три пъти на ден стана част от усилията му за възстановяване на физическите си и духовни сили. Докато вървеше несигурно по тесните, застлани с камъни пътеки, той се съсредоточаваше върху детайлите — отделяше една птича песен от какофонията звуци, разпознаваше видовете маймуни по непрекъснатото им бърборене и предупредителни писъци, определяше цветята и пълзящите растения сред хилядите други в буйната гора.
Джунглата надделяваше над манастира.
Увивните й растения разцепваха старите камъни, поглъщаха колони и стъпала, пълзяха по покритите с плочи павилиони като някаква търпелива, неотклонна вълна камъни по дъската за игра. Но въпреки това статуите на Буда надничаха през зеленината и очите му бяха изпълнени със знанието, че всички неща се променят и че цялата груба материя неизбежно се разпада.
Дисциплината на вървене се отразяваше добре на съзнанието на Николай. Всеки ден болката намаляваше и силите му се възвръщаха, докато накрая можеше да ходи уверено и твърдо. Духът му също се възстанови и скоро Николай започна да мисли за бъдещето.
Едва не се спъна в монаха.
Сюе Син беше застанал на четири крака с малък нож и внимателно подрязваше пълзящите лози от каменната пътека, водеща към една скромна ступа. Монахът носеше проста кафява роба с колан, който бе избелял от времето.
Погледна към него и попита:
— По-добре ли се чувстваш?
— Да. Благодаря.
Сюе Син бавно се изправи на крака и се поклони. Николай също се поклони дълбоко в отговор.
— Не се кланяш като французин — отбеляза Сюе Син.
— Отраснах в Китай — отвърна Николай. — А по-късно и в Япония.
Сюе Син се разсмя.
— Това обяснява нещата. Японците обичат да се кланят.
— Да, така е — съгласи се Николай.
— Искаш ли да ми помогнеш? — попита Сюе Син.
— Прощавай — отвърна Николай, — но това ми се струва невъзможна задача.
— Ни най-малко. Всеки ден почиствам прерасналото.
— Но то расте отново — рече Николай. — И на следващия ден трябва да го правиш отново.
— Именно.
Така Николай започна да помага на Сюе Син в ежедневната задача да запазят пътеката чиста. Срещаха се всяка сутрин и работеха часове наред, а по време на следобедните порои спираха и пиеха чай. Николай научи, че Сюе Син е почетен гост в манастира.
— Търпят ме — каза Сюе Син. — Работя. А ти?
— Не зная дали съм гост или пленник — честно отвърна Николай, но не се впусна в подробности.
— Като в самия живот. — Сюе Син се засмя. — Дали сме негови гости или пленници?
— Както повели животът, предполагам.
— Ни най-малко — отвърна Сюе Син.
— Какво имаш предвид?
— Спря да вали — отбеляза Сюе Син вместо отговор. И двамата отново се заловиха за работа.
На следващия ден Сюе Син отбеляза:
— Нападаш лозите така, сякаш са ти враг.
— Нима не са?
— Не, те са ти съюзници — отговори Сюе Син. — Без тях нямаше да имаш какво полезно да вършиш.
— Тогава бих предпочел някаква друга полезна задача — раздразнено отвърна Николай.
— С други съюзници-врагове — рече Сюе Син. — Винаги е едно и също, мой източно-западен приятелю. Но щом това те кара да се чувстваш по-добре, давай, нападай.
Вечерта, докато лежеше самотен и тъгуващ за Соланж в своя кан, Николай преживя криза на ума и душата. Още от малък беше запознат с основите на будистката философия (само незапознатите биха нарекли будизма религия, а Буда — бог), че цялото страдание идва от привързаността, че ние сме пленници на своите копнежи и желания, които ни задържат в безкрайния цикъл на живот, смърт и прераждане. Знаеше будисткото схващане, че тези копнежи ни карат да предприемаме негативни действия (или грехове, ако искате), създаващи и натрупващи лоша карма, която трябва да бъде подобрена през различните прераждания и че единствено просветлението може да ни освободи от този капан.
Стана, взе фенерчето си и отиде до килията на Сюе Син. Монахът беше заел поза лотос и медитираше.
— Искаш да подкастряш лозите на лунна светлина ли? — попита Сюе Син. — Много добре, но го прави без мен, моля.
— Искам си свободата.
— Тогава подкастряй лозите.
— Това не е отговор — отвърна Николай. — Очаквам от теб нещо повече от дзен гатанки.
Сюе Син отвори очи.
— Страдаш ли?
Николай кимна.
Сюе Син издиша дълго, сякаш никак не му се искаше да прекъсне медитацията си, след което каза:
— Седни. Не можеш да намериш просветление, можеш само да се откриеш, за да те намери то. Това е сатори.
— И защо избра точно тази дума за код в Пекин? — попита Николай.
— Трябваше да виждаш нещата такива, каквито са в действителност — отвърна Сюе Син. — Дотогава никой не можеше да ти помогне.
— Щом не можеш да намериш сатори, как…
— То може да дойде от капка дъжд — продължи Сюе Син, без да обръща внимание на въпроса, — от нота на далечна флейта, от падането на листо. Разбира се, трябва да бъдеш готов за него, или ще те отмине незабелязано. Но ако си готов и ако очите ти са отворени, ще го видиш и изведнъж ще разбереш всичко. Тогава ще знаеш кой си и какво трябва да направиш.
— Сатори.
— Сатори — повтори Сюе Син. — Ако нашите мисли ни правят пленници, логично е, че те могат и да ни освободят.
Ю дойде да го види на следващата сутрин.
Китаецът беше приел предложението му.