Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Satori, 2010 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Венцислав Божилов, 2010 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,8 (× 12 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Дон Уинслоу. Сатори
Американска. Първо издание
ИК „Бард“, София, 2010
Редактор: Милко Стоименов
ISBN: 978-954-655-155-9
История
- — Добавяне
115.
Николай седна пред бюрото срещу Антонучи.
— Харесва ли ви заведението ми? — попита корсиканецът.
— Да, много е добро.
В малкия кабинет отзад цареше изненадващ безпорядък. Николай беше очаквал по-спретната, по-делова атмосфера. Върху бюрото имаше купчини документи, писма, стари вестници и препълнени пепелници. Над него висеше лампа, чийто абажур беше изпоцапан от мъртви буболечки.
Един от гангстерите на Антонучи — висок, дебел мъж — се беше облегнал на стената и несъмнено нарочно се беше погрижил издутината под сакото му да личи. Антонучи запали отново пурата си, като я въртеше внимателно около пламъчето на запалката. Когато остана доволен от равномерното горене, отново насочи вниманието си към Николай.
— Вие сте млад човек. Амбициозен.
— Това проблем ли е?
Антонучи сви рамене.
— Може би да. Може би не.
Зачака отговор, но Николай разбираше, че всеки отговор на подобен широк начален гамбит може да бъде единствено грешка. Затова просто отпи от брендито си и зачака Антонучи да постави следващия камък.
— Амбицията е нещо хубаво у един млад мъж — каза той. — Стига да е достатъчно зрял, за да знае, че наред с амбицията би следвало да проявява и уважение.
— Младостта си мисли, че е измислила света — рече Николай. — А зрелостта уважава света, който намира. Не съм дошъл в Сайгон да го променям или да проявявам неуважение към традициите му, мосю Антонучи.
— Радвам се да го чуя — каза Антонучи. — Според традицията, никой не може да върти определен вид търговия в Сайгон без да прояви уважение към определени хора.
Значи Юнион Корс вече знае за сделката ми с бин суйен, помисли си Николай. Бай Виен ли им беше съобщил, или сънародникът им Сингави? Лично Николай би заложил на втория.
— Ако някои хора традиционно контролират, да кажем, търговията с оръжие — нека ги наречем „уважавани хора“, — то това е традиция, която един млад мъж със сигурност би пожелал да почете.
— Вие сте рядко мъдър за годините си.
— С извинение за прямотата — рече Николай, — какъв е традиционният процент тук?
— Доколкото знам, зависи от конкретния товар, който пристига или заминава — отвърна Антонучи. — Но, да кажем, три процента са традиционни. Поне така съм чувал.
— Три? — повдигна вежда Николай.
— Три.
Николай вдигна чашата си.
— Е, в такъв случай да пием за традицията.
— За традицията — повтори Антонучи. — Per tu amicu.
Николай пресуши чашата си и стана.
— Отнех прекалено много от времето ви. Благодаря, че се срещнахте с мен и ми предложихте мъдрия си съвет.
Антонучи кимна.
След като Николай си отиде, Антонучи се обърна към мутрата.
— Кажи на Ивет, че искам да я видя през следващата почивка.
Петнайсет минути по-късно саксофонистката влезе в кабинета.
— Заглеждаш се по непознати, а? — попита я Антонучи.
— Не! Просто се опитвам да бъда любезна с клиентите!
Антонучи си свали колана и го сгъна на две.