Метаданни
Данни
- Серия
- Граничен пост (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Пост, 2019 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Васил Велчев, 2019 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Антиутопия
- Научна фантастика
- Постапокалипсис
- Приключенска фантастика
- Роман за съзряването
- Съвременна литература на ужаса
- Характеристика
- Оценка
- 4,8 (× 11 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране и разпознаване
- Фея Моргана (2020 г.)
- Корекция
- sir_Ivanhoe (2022 г.)
- Корекция
- NomaD (2022)
Издание:
Автор: Дмитрий Глуховски
Заглавие: Граничен пост
Преводач: Васил Велчев
Година на превод: 2019
Език, от който е преведено: руски
Издание: първо
Издател: Сиела Норма АД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2019
Тип: роман (не е указано)
Националност: руска
Печатница: Алианс Принт
Излязла от печат: 15.12.2019
Отговорен редактор: Христо Блажев
Редактор: Ганка Филиповска
Художник: Живко Петров; Ольга Читайкина (фотографии)
Художник на илюстрациите: Васил Велчев; Анастасия Иванова; Илья Яцкевич
Коректор: Стойчо Иванов
ISBN: 978-954-28-3066-5
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/13851
История
- — Добавяне
11.
Мишел застава на колене. Повдига крайчето на покривалото, поглежда под леглото. Вързопът с консервите си лежи на мястото. Тя го измъква, развързва го, разглежда лъскавите кутии. Струва й се, че усеща миризмата на вареното месо направо през метала и през вонята на смазката, с която са намазани кутиите, за да не ръждясат.
Тя никога не го е обичала особено, изобщо месото не й е много нужно — има елда, обожава московска овесена каша, а и тези китайски ябълки… А тук изведнъж… Връхлетя я някак. Невероятно й се иска и е напълно невъзможно да го изхвърли от главата си.
Обсебване. И какво идиотско обсебване, мамка му!
Тя взима една консерва, като сомнамбул отива в кухнята и търси отварачка в миришещото на отлежал чесън и ръжда чекмедже с приборите. Напомня си, че не е искала да отвори нито една консерва, а да върне всичко на Кригов, за да не си помисли той нито за секунда, че я е купил срещу храна. И вместо това тя прехвърля лепкавите вилици и ножове, рови из по-далечните прегради и най-накрая, когато вече съвсем е изгубила търпение, измъква навън цялото чекмедже, което тревожно дрънчи, привличайки внимание към себе си: къде е тази проклета отварачка, мамка й?!
Не я намира! Хваща един обикновен нож, опира острието в кръглия капак на кутията и със замах на дланта опитва да забие ножа в тенекията — както дядо й прави. Но ножът се плъзга по смазката и отскача в пръста й.
Веднага шурва кръв!
Мишел някак я спира, рови по чекмеджетата, търси спирт и бинт — дядо й със сигурност имаше.
— Мишел! Мишел! Какво стана?
Баба й се е събудила, вика я от стаята.
— Всичко е наред, бабо! Спи!
— Падна ли нещо?
— Нищо не е паднало! Всичко е наред!
— Ела да ми разкажеш! Не чувам!
— После!
Добре поне, че дядо й го няма вкъщи.
Намира и бинт, и спирт. Раната не е дълбока, но е дълга. Мишел сама се бинтова, къса със зъби края на две, превързва се. Сяда до масата. Опитва се да успокои дишането си.
Баба й в стаята се заема да дудне:
Явно тъй е писано да бъде —
аз на трийсет да се укротя,
като опитен сакат пристъпвам,
здраво за живота се крепя.
Мила, трийсет скоро ще почукат,
за земята жаля всеки ден.
И затуй сърцето ми сънува
как във розов огън съм горен.
Че блестя, така блестя — изгарям…[1]
По-нататък не го помни. Започва отново този куплет, и отново. После започва тихичко да плаче — или от това, че се е трогнала от стиховете на Есенин, или заради собствената си безпомощност.
В кухнята Мишел гледа проклетата консерва. Иска да я хипнотизира.
После става. Избърсва с парче бинт смазката от кутията. Отново взима ножа, изчислява по-внимателно — и го забива в кутията. Отначало едва-едва, после, с още един удар — по-надълбоко. И още, и още. След това го прекарва в кръг и отрязва капака. Маха го. Подушва.
А после мушка вътре вилицата и късче по късче изяжда всичко до дъното — за някакви си три минути. Отдръпва празната кутия от себе си и с ужас я гледа.
На Мишел й закъснява цикълът — вече със седмица.