Метаданни
Данни
- Серия
- Рой Грейс (12)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Love You Dead, 2016 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Венцислав Божилов, 2017 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,2 (× 18 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране
- Silverkata (2023 г.)
- Разпознаване, корекция и форматиране
- sqnka (2023 г.)
Издание:
Автор: Питър Джеймс
Заглавие: Обичам те мъртъв
Преводач: Венцислав Божилов
Година на превод: 2017
Език, от който е преведено: английски (не е указано)
Издание: първо
Издател: ИК „Бард“ ООД
Град на издателя: София
Година на издаване: 2017
Тип: роман (не е указано)
Националност: английска
Печатница: „Алианс Принт“ ЕООД
Излязла от печат: 23.10.2017
Редактор: Евгения Мирева
ISBN: 978-954-655-794-0
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/18451
История
- — Добавяне
17.
Събота, 21 февруари
Беше пет следобед и започваше да се смрачава. Жълтото такси спря да остави пътник пред универсалния магазин „Мейси“ на Хералд Скуеър в Ню Йорк и включи светлини, че не работи. Но преди да успее да потегли, задната врата се отвори.
Дребен мъж с бръсната глава и две торби на „Мейси“, наведен заради валящия сняг, мълчаливо кимна на слизащия пътник, качи се на топло отзад и затвори вратата след себе си. По дяволите, студено беше.
В Ню Йорк имаше издадени 13 471 разрешителни за жълти таксита. Повечето работеха денонощно седем дни в седмицата, като двама шофьори се редуваха на смени по двайсет и четири часа. Една камера пред хотел „Парк Роял Уест“ беше заснела таксито, взело Джудит Форшоу в 22:17 ч. в сряда, 18 февруари. На частния детектив, нает от руския работодател на Зъба, му трябваха по-малко от два дни да го открие.
— Съжалявам, господине, приключих — каза шофьорът с тюрбан и се обърна, за да види как онзи отзад пъха пачка десетдоларови банкноти през малката цепка на бронираната преграда, която го отделяше от пътниците му.
— Тръгвай.
— Май не ме разбрахте. Вече не работя, прибирам се у дома.
— Карай!
Колата зад тях наду недоволно клаксона си.
— Моля ви, прибирам се…
— Карай!
Клаксонът отзад зарева по-продължително. Таксито потегли.
Зъба притисна лице в преградата.
— Качил си една жена пред „Парк Роял Уест“ в сряда вечерта. Помниш ли?
— В сряда?
— По-късно същата нощ си предал торбичка кокаин. Вече си казал на полицията всичко, което знаеш, нали?
— Не си спомням, сър.
През цепката се появи нова пачка банкноти, този път по сто долара.
— Ще ти дам достатъчно, за да не е необходимо да работиш цяла седмица. Тя е жена ми. Трябва да я намеря. Кажи ми нещо, което не си казал на полицията.
Спряха на червен светофар.
— Казах им всичко — отвърна шофьорът.
Преди да разбере какво става, предната врата се отвори и пътникът му се озова до него със стилет в ръка. После ножът опря в гърлото му.
— Не, не си им казал всичко, нали?
— Моля ви, да, да — запелтечи ужасеният шофьор. През прозореца се виждаше ярка табела на „Дуейн Рийд“. Зъба я следеше с крайчеца на окото си.
— Какво друго ти каза тя?
— Нищо! Нищо не ми е казвала!
— Усещаш ли колко остро е това нещо?
Шофьорът кимна с ужас.
Зъба опря ножа в чатала му.
— Да ти клъцна оная работа ли искаш?
Шофьорът поклати глава.
— Не, не, моля ви.
— За какво си говорихте? Ти и кучката?
— За нищо. Моля ви, сър, нищо не сме си говорили! Кълна се!
— Искаш ли да ти отрежа топките и да ти ги натикам в гърлото? Или предпочиташ хиляда долара бакшиш?
Един ван наду клаксона си и рязко зави, за да ги изпревари.
— Моля ви, какво искате?
— Дала ти е голям бакшиш, нали? Когато си предавал кокаина, си казал на полицията, че ти е дала сто долара бакшиш. Нали така?
— Да, сър, точно така.
— Къде е банкнотата?
— Аз… аз…
— Не се ебавай с мен. Къде е? Колата не е твоя, нали?
— Не, сър.
— Ти си помощник. Въртиш геврека за някой друг. Как се казваш?
— Вишрам, сър.
— Вишрам кой?
— Сингх.
— Добре, Вишрам, къде е? Банкнотата? Стодоларовата банкнота? У дома ли? Не си я дал на собственика на колата, нали?
— Не — заекна той. — Не я дадох.
— Не си я внесъл и в банката, нали? За да не плащаш данък върху парите. Похарчи ли я?
— Не… още не.
— Значи още е у теб?
— У дома, сър.
— Къде е това?
— В Куинс, сър.
— Виж какво, Вишрам. Предлагам ти сделка. Ще ти дам хиляда долара, ако отидем до дома ти, дадеш ми банкнотата и после ме оставиш обратно в Манхатън. Или предпочиташ да кажа на собственика, че си го завлякъл с бакшиша?
— Не, моля ви. Моля ви. Парите ми трябват. Жена ми е много болна. Няма осигуровка. Парите ми трябват за лекарствата й.
— Разбрахме ли се?
— Да, сър. Разбрахме се. Да, моля.
Зъба сбърчи погнусено нос от вонята, която изпълни купето, и отвори прозореца да се проветри.