Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Bridesmaids, 2008 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Павлина Николова Миткова, 2010 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,5 (× 36 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Джейн Костело. Шаферки
ИК „Хермес“, Пловдив, 2010
Американска. Първо издание
Редактор: Даниела Атанасова
Коректор: Моника Динева
ISBN: 978-954-260-906-3
История
- — Добавяне
Глава 94
Ако смятах, че поведението на Патрик бе странно, то бе нищо в сравнение с това на Шарлот.
За първи път, откакто започна диетата си, тя пи нещо, различно от газираните сладки напитки, и това имаше незабавен ефект. Когато малко по-рано отидох с нея до подвижната тоалетна кабина, едва не я прекатури, докато беше вътре.
— Оох! — въздъхна тя и енергично отметна глава. — Това е първото свястно питие от толкова време насам и наистина ме хвана.
Но тя не бе единствената. Ако бях прекарала целия следобед на въртележката на някоя детска площадка, нямаше да се клатушкам толкова силно, колкото сега с това посинено око и болкоуспокояващите.
— Въпреки това, усещането не е неприятно — изкиска се тя. — Всъщност е доста хубаво.
Щеше ми се да можех да кажа същото за себе си.
Когато с Шарлот се отправихме обратно към шатрата, видяхме, че групата бе в стихията си, също както и Валентина. Очевидно не се смущаваше от факта, че свирят парче на Ван Морисън, тя бе изтупала праха от старата програма стил а ла „Спайс гърлс“ и това бе първата й демонстрация пред публика от 1999 година насам. Едмънд не би могъл да изглежда по-горд.
— Знаеш ли — изневиделица започна Шарлот, — хората гледат на теб по различен начин, когато си слаб.
— Не знаех — решително отвърнах аз. — Изглеждаш наистина страхотно, но за мен си оставаш същата Шарлот. Винаги съм мислела, че си прекрасна и ще продължа да го мисля.
— Така е, но не всички са като теб, Иви — отвърна тя. — Да вземем майка ми…
Тя отпи голяма глътка вино.
— Знаеш ли какво ми каза в неделя? Това, което ми каза, беше: „Нямаш почти никакъв апетит“. Бях се отбила да обядваме и се отказах от йоркширския пудинг и заливката…
— И тя почти припадна, нали? — пошегувах се аз.
Шарлот се изкикоти.
— Но не е само майка ми — продължи тя, като доволно прокара ръце по веревно скроената рокля, — ами и…
— Кой? — попитах аз.
Тя ме погледна и се усмихна заговорнически.
— Мъжете — прошепна тя и се изкиска като палава ученичка.
— Мъжете ли? — повторих с усмивка. — Продължавай, с кого флиртуваш?
— Ах! — възкликна тя и отпи още една голяма глътка вино. — Ще се изненадаш.
— Шарлот — започнах леко учудена, — спри да ме дразниш. Хайде, кажи ми.
Тя поклати глава и отговори:
— Не сега.
— Шарлот! — протестирах аз. — За кого говориш? Казвай веднага!
Тя отново се изкикоти.
— Не мога.
— Добре, добре. — Умирах да разбера, но не исках да я притискам толкова настойчиво. — Случи ли се… нещо?
Тя погледна в чашата си с вино и отново се усмихна.
— О, да — замечтано отговори тя.
Очите ми се разшириха.
— Какво? — попитах аз.
Тя отново поклати глава. Очевидно се наслаждаваше на любопитството ми толкова, колкото и на случилото се.
— Е, целунахте ли се? — попитах аз.
— О, да — отново отвърна тя.
— Слушай сега — раздразнено започнах аз. — Журналист съм и рано или късно ще разнищя това, обещавам ти. Ще се видиш ли отново с него?
Усмивката на Шарлот внезапно изчезна и изражението й стана много сериозно. Погледът й издаваше, че е пияна.
— Надявам се — отговори тя. — Наистина много се надявам, но ако трябва да съм честна, не съм убедена, че ще стане.