Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Отвъдие (2)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
Blade of Tyshalle, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
Оценка
5,4 (× 7 гласа)

Информация

Сканиране
filthy (2015)
Разпознаване и корекция
Dave (2015)
Корекция
ИК „Колибри“

Издание:

Автор: Матю Удринг Стоувър

Заглавие: Острието на Тишал

Преводач: Васил Велчев

Език, от който е преведено: английски

Издание: първо

Издател: ИК „Колибри“

Град на издателя: София

Година на издаване: 2014

Тип: роман

Националност: американска

Печатница: „Дедракс“

Главен редактор: Андрей Велков

Технически редактор: Симеон Айтов

Художник: Росен Дуков

ISBN: 978-619-150-455-8

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/3583

История

  1. — Добавяне

Петнайсет

Има един цикъл от предания, който започва в древни времена, когато човешките богове решили, че в отредения им кратък живот всичките им смъртни деца трябва да познаят мъката, загубата и поражението.

Но се случило така, че един от смъртните изживял почти целия си определен срок, без да познае поражение; за него единственото поражение било отстъплението. И скоро кралят на човешките богове решил да научи упорития смъртен на смисъла на поражението. И накрая — и този край очаква всички, които се осмелят да се противят на боговете — смъртният отстъпил и умрял.

Но преданието за този мъртъв човек, което си разказват мъдреците, не завършва със смърт.

Този мъртъв човек не лежал спокойно в гроба си; земната прегръдка не успяла да го задържи. Трупът му се въртял и се гърчел, и стенел, спомняйки си за живота.

Един ден някакъв странник търсел пътека, която да го изведе от тъмната гъста гора. Странникът вървял по следите на вятъра, който духал отвъд този свят, и той го довел до неспокойния гроб. Странникът погледнал към гроба и се обърнал към трупа, който лежал в него, с думите: „Дълбай по-надълбоко и намери по-тъмен гроб.“

Защото странникът бил уродливият рицар, а той вече знаел, че за да се издигне, човек трябва да стигне до дъното.

1.

Лявата ръка на Патриарха трепереше леко, докато чертаеше с върха на средния си пръст суха черта върху покритото му с пот чело. След това треперещата ръка се спусна по бузата му и се притисна край устата му, проверявайки за треска; миг по-късно започна да масажира възпалените жлези в гърлото му.

— Да не би Ваше Сиятелство да не се чувства добре? — попита някак разтревожено офицерът от Божиите очи. — Да повикам ли лечителя?

— Съвсем не — промърмори Тоа Сител. Дори да се чувстваше зле — а той се чувстваше прекрасно, превъзходно, — той никога нямаше да го покаже пред офицера.

На този човек не можеше да се вярва.

— Продължете с доклада — нареди разсеяно той. Слушаше с половин ухо разказа на офицера за срещата между Херцог Тоа В’Лич и Каин в килията в донжона. В главата му се натрупваше някакво предчувствие: мрачно ехо на бързо настъпващото бедствие.

— И Херцогът яростно защити честа на Патриарха — тъкмо казваше Божието око.

— Естествено — промърмори Тоа Сител. — Винаги го прави. Така смята, че ще успее да ме измами.

— Ваше Сиятелство?

— Нищо, капитане. Продължете.

— Така че килията беше опразнена и Каин беше свален в Ямата. Да разположим ли допълнителни стражи?

— Ммм? Защо?

— Ами, аз… — Капитанът от Очите се размърда притеснено. — Доколкото разбирам, Ваше Сиятелство се тревожи за сигурността на Каин.

— Аз ли? О, не, не. Това беше Херцогът — отвърна Тоа Сител. — Това беше неговото извинение.

— Ваше Сиятелство, Ямата е пълна с мъже и нехора, които го мразят. Смъртта неминуемо ще застигне…

— Несъмнено — промърмори Патриархът. — Но силно се съмнявам, че ще застигне Каин.