Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Calotte et calotins, 1882 (Пълни авторски права)
- Превод от руски
- Борис Мисирков, 1967 (Пълни авторски права)
- Форма
- Разни
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5,3 (× 9 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- filthy (2012 г.)
Издание:
Лео Таксил. Свещеният вертеп
Второ издание
Преводач: Борис Мисирков
Редактор: Димитър Попиванов
Художник: Петър Добрев
Художествен редактор: Пенчо Мутафчиев
Технически редактори: Станка Милчева и Васил Ставрев
Коректор: Ани Байкушева
Дадена за набор: м. ноември 1980 г.
Подписана за печат: м. април 1981 г.
Излязла от печат: м. май 1981 г.
Печатни коли: 34,50
Издателски коли: 31,72
Формат: 60/84/16
Издателство на Отечествения Фронт — София, 1981 г.
ДП „Тодор Димитров“ — София, 1981 г.
История
- — Добавяне
Лицемерна политика
Сикст V, този ловък интригант, играел много странна роля във войната, известна под името война на тримата Хенриховци[1]. Насъсквайки отделните партии една срещу друга, той не подкрепял Лигата, но в същото време сурово порицавал дръзките прояви на френския крал и анатемосвал Хенрих Наварски. Жестокият и коварен папа мечтаел за поражение и на трите партии и виждал в междуособиците изгода за светия престол.
Същата политика той провеждал и спрямо Елисавета. Уважението, което оказвал на кралицата, било лицемерно, показно и никак не му пречело да помага на испанския посланик и йезуитите в организирането на заговор против английската кралица, в резултат на който окървавената корона би преминала към Мария Стюарт.
Но на „честните“ хора, които действали в името на милосърдния бог, не им провървяло: заговорът бил разкрит, всички участници в него били арестувани и екзекутирани по обвинение в държавна измяна, а Мария Стюарт била обезглавена по заповед на Елисавета.
„Без да прояви ни най-малко вълнение по повод на трагичната смърт на шотландската кралица — пише историкът Лети[2], — папата изслушал своя посланик и възкликнал: «Завиждам ти, Елисавето, защото си белязана от бога, в нозете ти падна една коронована глава, докато аз проливам кръвта на нечестиви сеньори, тъмни авантюристи и жалки драскачи!» И той незабавно предложил на приятеля си Филип II да се възползва от екзекуцията на Мария Стюарт!“
Испанският крал одобрил замисъла на Сикст, но поставил редица условия, включително и удостояването с кардиналска шапка на англичанина Алан — един изменник, който се продал на Испания. Папата приел условията и изпратил сър Алан като свой легат в Испания, за да накара краля по-бързо да подготви армията за борба срещу Англия.
В едно тайно споразумение папата се задължавал да плати един милион екю, щом испанските войски завладеят макар и само един английски град. Нещо повече, папата обещал да освободи владенията на Филип II от извънредните данъци. Но Филип, който нямал голямо доверие в папата, не започнал военните действия. Той се страхувал, че Ватикана може да го излъже, и настоял за официално отлъчване на британската кралица. Папата побързал да удовлетвори искането на своя достоен съратник и прогласил пред събраните кардинали и чужди посланици следната дълга була:
Ние, Сикст V, световен пастир на Христовото стадо, върховен повелител на земята, виждаме, че народите на Англия и Ирландия днес са затънали в ерес, която заплашва да залее целия християнски свят, тъй като са се подчинили на властта на нечестивата и кървава Елисавета и като нея отказват да признаят властта на римската църква. За да спасим от мъки и страдания заблудените души, в името на спокойствието и единството в християнския свят ние отнемаме короната на еретичната Елисавета, която незаконно претендира за титлата кралица на Британските острови. По внушение на светия дух, в името на общото благо на църквата, потвърждаваме решението, взето от нашите предшественици Пий V и Григорий XIII против новата Иезавел[3]. Ние я лишаваме от кралска титла, от всички права и привилегии. Освобождаваме всички нейни поданици от клетвата за вярност и им забраняваме да оказват на презряната еретичка каквито и да било услуги. Нека никой не й подаде ръка за помощ! Нека тя бъде самотна и преследвана като обладана от зъл дух! Заклеймявайте и гонете всички нейни привърженици, живи и мъртви, и нека ги съди трибуналът на инквизицията! Ние обещаваме възнаграждение не само във вечния живот, но и на този свят на всички, които изпълняват дълга си пред светата църква. Ние опрощаваме греховете на всички, които грабнат оръжие и тръгнат да се сражават срещу нечестивата Елисавета под водачеството на нашия скъп син Филип II. Британските острови предаваме в пълно владение на монарха като награда за ревностната му служба на светия престол и за проявената любов към благочестивите католици в Нидерландия.
Отлъчването било обнародвано във всички християнски църкви под звъна на камбаните, при светлината на хиляди свещи. В Мадрид, в параклиса на двореца Ескориал[4], потънал в траур, испанският крал, целият в черно, заобиколен от висшите си чиновници, наредил на нунция да прочете страшната анатема срещу „презряната Елисавета“.