Към текста

Метаданни

Данни

Серия
Седмата заповед (1)
Включено в книгата
Оригинално заглавие
The Seventh Commandment, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Роман
Жанр
Характеристика
  • Няма
Оценка
4 (× 2 гласа)

Информация

Сканиране, корекция и форматиране
Еми (2022 г.)

Издание:

Автор: Том Фокс

Заглавие: Седмата заповед

Преводач: Коста Сивов

Година на превод: 2018

Език, от който е преведено: английски (не е указано)

Издание: първо

Издател: Издателство Ибис

Град на издателя: София

Година на издаване: 2018

Тип: роман (не е указано)

Националност: английска

Печатница: „Ибис“

Излязла от печат: 22.05.2018

Редактор: Любка Йосифова

Технически редактор: Симеон Айтов

Коректор: Жана Ганчева

ISBN: 978-619-157-224-3

Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/14175

История

  1. — Добавяне

Благодарности

Искам да благодаря на читателите на „Dominus“ и на съпътстващите я новели — „Произход“ и „Изход“ — за невероятния прием миналата година. За мен беше изключително удоволствие да гледам как първият ми роман се изкачва в класациите на толкова много страни, да видя корицата му на преминаващите автобуси и влакове в цяла Европа и да получа многобройни чудесни мнения от читатели и критици. Точно тези неща, повече от всичко друго, ме вдъхновиха да продължа напред с настоящата книга, която мога само да се надявам също да харесате.

Искам да изразя най-искрените си благодарности на моя приятел — гениалния литературен агент и винаги готов да дойде на обяд с мен — Луиджи Бономи. Той, заедно с Алисън, Дани и останалите от „Ел Би Ей Букс“, вложиха много усилия и ентусиазъм в тази книга и е истинско удоволствие да знам, че ме подкрепят (поддържат и помагат) в чудесния свят на литературата. Просто няма по-добър агент от него.

Благодаря на Емили Грифин, която винаги е вярвала в мен и писането ми. Благодарение на нея работата в „Хедлайн“ е истинско удоволствие. Липсва ми, откакто смени позицията си, но съм изключително доволен, че съм заобиколен от ентусиасти като Франки Едуардс, Кити Стогдън и целия енергичен екип на „Хедлайн“ във Великобритания. В САЩ за мен се грижи екипът на „Къркъс“, който влага сърцето и душата си в невероятните американски издания. Всички международни редактори, преводачи и издатели просто ме изумяват. Истински късметлия съм, че съм заобиколен от толкова много издателства, за които всеки автор мечтае. Благодарностите ми към тях са огромни заради невероятния успех на „Dominus“, както и за усилията, вложени в настоящата книга и бъдещите ми проекти. Също както при написването на първия ми роман, и сега имах честта да работя с няколко свещеници, които ми осигуриха богати познания относно работата на курията в Рим, както и за движението на католиците харизматици. Както и предишния път, те пожелаха да останат в анонимност, но огромните ми, „тайни“ благодарности са за отец А., отец И., отец Д. и младия монах брат Д., който стана и мой приятел.

Най-накрая искам да благодаря на всички, които отделиха време да напишат отзиви, независимо дали във вестници, по радиото, в блогове, в „Гудрийдс“, „Амазон“ или някъде другаде! Вие сте неделима част от този красив книжен свят и като автор, аз съм ви искрено задължен за времето, което отделяте.

Край