Метаданни
Данни
- Серия
- Меден месец (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Second Honeymoon, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Надя Баева, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,6 (× 18 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джеймс Патерсън; Хауард Роуън
Заглавие: Втори меден месец
Преводач: Надя Баева
Година на превод: 2015
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Колибри“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Инвестпрес“
Излязла от печат: 26.01.2015
Технически редактор: Симеон Айтов
Художник: Стефан Касъров
ISBN: 978-619-150-420-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/9439
История
- — Добавяне
Глава 89
Не бях сигурен кой звук чух първо, този от счупени стъкла или от изстрелите. Бях дяволски сигурен обаче, че усетих куршума, който одраска рамото ми.
— Долу! — изкрещях. — Долу, Сара!
Очите ми бяха привикнали с тъмнината достатъчно, че да видя Сара да се хвърля на пода заедно с мен, а следващите куршуми — един, два, три — минаха през прозореца и върху нас се посипаха стъкла. Как се случи така, по дяволите?
Посегнах към своя глок и чух, че и Сара прави същото. Междувременно изстрелите навън бяха заглъхнали. Беше ли свършило? Или това беше само прекъсване?
Прошепнах на Сара:
— Добре ли си?
— Да — отговори тя. — А ти?
— Да. Един ме одраска, това е.
— Сигурен ли си?
Притиснах рамото си с длан. Има кървене и кървене. За късмет моето беше от първия тип.
— Добре съм — уверих я. — Вратата или прозореца, кое избираш?
Това означаваше: кое искаш да прикриваш?
— Вратата — каза тя.
Вдигнах ръце към прозореца и събрах лакти. Имаше още един прозорец, но той беше съвсем мъничък, в спалнята, и бяхме далече от него.
— С какво стреля? М16? — попитах.
Предположението ми беше доста обосновано предвид трите залпа стрелба и малко по-пронизителния звук на оръжието.
— Или е това, или карабина М4 — отговори тя. — Трудно е да се прецени от такова разстояние.
— Поне четирийсет метра.
— Може и да са повече — каза тя.
— И успя да прекъсне електричеството преди това?
— Очила за нощно виждане — казахме двамата едновременно.
Стрелецът трябва да беше с очила за нощно виждане.
— Мамка му, къде е този фенер? — изсумтях.
Имахме два в бунгалото. Къде ли са?
— По-важното е — добави Сара — къде са всички останали?
Права беше. Къде е подкреплението ни от четирима агенти от всички страни? Дори стрелецът да се бе появил зад тях, вече трябваше да са го спипали.
Освен ако той не се беше справил с тях преди това.
Не. Нямаше начин. Не и с четиримата агенти.
Радиостанцията на кръста ми изпращя.
— Има ли ранени? — чу се приглушен глас.
Взех радиостанцията и прошепнах в отговор:
— Засега сме добре. Сигурно носи…
— Да, очила за нощно виждане — прекъсна ме агентът. — И аз съм с такива.
Не бях сигурен кой точно трябва да е на смяна пред бунгалото. Този поне ми се струваше опитен.
— Кой е това? — обърнах се към Сара.
— Карвър — припомни ми тя. — Агент Карвър.
С пълна сила можеше да се каже, че е подкреплението.