Метаданни
Данни
- Серия
- Меден месец (2)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Second Honeymoon, 2013 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Надя Баева, 2015 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
-
- Няма
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 4,6 (× 17 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Джеймс Патерсън; Хауард Роуън
Заглавие: Втори меден месец
Преводач: Надя Баева
Година на превод: 2015
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо
Издател: ИК „Колибри“
Град на издателя: София
Година на издаване: 2015
Тип: роман
Националност: американска
Печатница: „Инвестпрес“
Излязла от печат: 26.01.2015
Технически редактор: Симеон Айтов
Художник: Стефан Касъров
ISBN: 978-619-150-420-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/9439
История
- — Добавяне
Глава 59
На следващата сутрин Сара се обади на Дан Дризън, за да обсъди случая с него. Не й се искаше да му звъни, но се налагаше. Беше като ходенето на зъболекар. За вадене на зъб. Без новокаин.
— По дяволите, Сара, би трябвало ти да го преследваш, а не обратното — смъмри я той рязко, но в тона му се усещаше нотка на искрена загриженост. — Можеше да те убие.
— Така е. Би богъл да ме убие, но не го направи — каза тя, застанала до прозореца на стаята си на третия етаж в „Ембаси Суитс“. Пред очите й имаше само кактуси и магистрала докъдето стигаше погледът й. — Вероятно се е криел при езерото и ме е видял с местните полицаи. От този момент нататък е можел да ме убие всеки момент, но е избрал да не го прави.
— Значи ми казваш, че не се е опитал да те прегази с колата си?
— Помислете. Ако наистина това е била целта му, защо му е било да включва фаровете?
— Което трябва да ме успокои? Той знае коя си, а това не е добре.
— Може би ще успея да го превърна в свое предимство. В момента обмислям тази възможност.
— Така ли? — попита недоверчиво Дризън. — Как?
— Още не съм решила, но ще го направя. Преди да размисли и да се върне за мен.
— А междувременно нямаш представа къде е, нито накъде се е запътил. Освен ако не ми кажеш, разбира се, че си разгадала следите, които е оставил.
— Хей, не стигнах ли дотук благодарение на „Одисей“?
— Да, благодарение на късмета си, не мислиш ли? Да имаш идея кое е следващото място, на което ще го отведе „Имате поща“? — попита той саркастично. — Дали няма да се опита да намери някой Джон О’Хара, който работи в поща?
Най-побърканото беше, че всъщност и Сара беше обмисляла такъв вариант.
Не й се искаше да признае, но Дризън имаше право. Убиецът на Джон О’Хара продължаваше да е с предимство пред нея. И вероятно сега наистина беше още по-сериозно.
— Има доста неща, които да свърша тук — настоя тя. — Дори не съм започнала да работя в града. Може да е контактувал и с някой друг.
— Може. Но не искам през цялото време да се оглеждаш през рамо. Каквато и игра да мислиш, че играе, кой може да бъде сигурен, че накрая убитата няма да си ти?
— Значи съм дотук?
— Поне засега. Прибираш се у дома — каза той. — Освен това тук има някой, който иска да си поговори с теб.
— Кой?
Дризън се позасмя. Тя буквално успяваше да види хитрата му усмивка през телефона.
— Кой е? — повтори тя.
— Ще видиш — отговори той. — Прибирай се у дома, Сара. Това е заповед, между другото.