Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- Metamorphoses, 8 (Обществено достояние)
- Превод от латински
- Георги Батаклиев, 1974 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поема
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 12 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Публий Овидий Назон. Метаморфози
Съставил бележките: Георги Батаклиев
Редактор: Радко Радков
Редактор на издателството: Марко Ганчев
Художник: Иван Кьосев
Художник-редактор: Васил Йончев
Технически редактор: Олга Стоянова
Коректори: Йорданка Киркова, Лиляна Маляков
ИК „Народна култура“, София, 1974
История
- — Добавяне
Пиреней
„Дружка на нашия хор ти, Тритония, щеше да бъдеш,
ако към висши дела те не водеше твоята доблест —
истина казваш и с право дома ни и делото хвалиш.
Имаме жребий щастлив, стига сигурни ние да бяхме,
но (на злосторника нищо не е забранено) от всичко
тръпнат сърцата момински. И днес пред очите си виждам
страшния мъж Пиреней и не съм се напълно съвзела.
Беше дивакът с тракийска войска завладял и Давлида,
и равнината Фокида, да властвува противоправно.
Тръгнали бяхме за храма в Парнас. Той ни срещна по пътя
и се престори, че тачи божествеността ни, и рече:
«О, Мнемониди (защото позна ни), поспрете за малко!
Без колебание, моля, в дома ми при лошото време
и при дъжда (дъжд заплиска) елате. И в по-бедни хижи
влизат небесните често.» От буря и думи склонени,
ние съвета приехме и влязохме в атрия с него.
Скоро дъждът преваля, Севернякът надви над Южняка,
мрачните облаци той от небето, пак ведро, подгони.
Тъкмо да тръгнем навън, Пиреней си вратите затваря,
готви се да ни насили. Убягнахме ние с крилете,
той върху стръмния покрив се качва, готов да ни следва:
«Дето е вашият път — се провиква, — и моят там води.»
И от високата кула безумен стремглаво се хвърля,
но на лицето си пада, сдробява си черепа, мре и
върху земята се просва, с престъпната кръв я обагря.“
Музата свърши. Дочу се от въздуха пърхане птиче,
и ние поздрав и глас от високите клони отгоре.
Дигна очи дъщерята на Юпитер, за да открие
толкова ясния зов, тя го мисли за говор човешки.
Вяха туй птици, които оплакваха своята орис —
свраки, накацали, девет на брой, подражаващи всичко.