Метаданни
Данни
- Серия
- Дейвид Слоун (1)
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- The Jury Master, 2006 (Пълни авторски права)
- Превод от английски
- Марин Загорчев, 2006 (Пълни авторски права)
- Форма
- Роман
- Жанр
- Характеристика
-
- Няма
- Оценка
- 5 (× 9 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
Издание:
Автор: Робърт Дугони
Заглавие: Всички виновни
Преводач: Марин Загорчев
Година на превод: 2006
Език, от който е преведено: английски
Издание: първо (не е указано)
Издател: ИК ЕРА
Град на издателя: София
Година на издаване: 2006
Тип: роман (не е указано)
Националност: американска (не е указано)
Печатница: Експреспринт ООД
Редактор: Димитър Риков
ISBN: 954-9395-31-6
Адрес в Библиоман: https://biblioman.chitanka.info/books/18742
История
- — Добавяне
19.
Тина се опита да сдържи усмивката си, но не й се удаде; изтри една сълза от ъгълчето на окото си.
— От бирата е.
— Бирата те разплаква?
Тя му подаде празната бутилка и се сопна:
— Млъквай и ми дай още една. — Той отвори нова и й я подаде. — Ти си човек, Дейвид. Това, че си изпитал вина, само доказва, че имаш чувства.
Той се подсмихна:
— Нима си се съмнявала?
— Понякога не бях сигурна — пошегува се тя.
— Олеле, май по-добре да не знам какво мислят хората за мен.
— Не се прави на толкова чувствителен.
— Просто човешкото в мен се проявява. — Той се засмя, но отново стана сериозен. — Съжалявам, че си тръгваш, Тина, но се радвам за теб.
Тя сведе очи към бирата си.
— Ще си намериш друга добра секретарка. Кантората няма да слага препятствия пред съдебната машина на Слоун.
— Грижиш се за мен от десет години и сме приятели. Това значи много за мен.
Тя го погледна.
— Трябва да мисля за Джейк.
— Знам. Затова си толкова добра майка.
Тя се изчерви, изправи се и се загледа през големите прозорци.
— Знаеш ли, не си спомням кога за последно съм била свободна в петък вечер. Майка ми постоянно натяква… — Замълча за миг. — Знаеш ги майките.
Слоун не знаеше. Но не искаше да го обсъжда сега.
— Защо не си се омъжила повторно? — Тя се сепна, въпросът явно я изненада. — Извинявай. Не е моя работа.
Тя заговори, без да се обръща:
— По две причини, предполагам. Първо, не съм сигурна, че е най-правилното решение. — Погледна Слоун. — Не само за мен, а и за Джейк. — Отново се загледа през прозореца. — Трудно е да нямаш баща, но е още по-тежко да имаш лош баща. Джейк твърде често се е разочаровал… Затова трябва да е някой, който да е добър към него, да му отделя внимание, да го обича.
— Сигурно няма да е трудно. Джейк е страхотно хлапе. Само заради него посещавам годишния пикник на кантората.
Тя се обърна и се върна при стола.
— Да, още разправя как сте играли на гоненица.
— Ами при теб какъв е проблемът.
Тя сви рамене:
— Практически.
— По-точно.
— Не излизам много, а и привлекателните хетеросексуални ергени в този град са малко.
— Ами приятелят ти в Сиатъл?
— Кой?
— Онзи с проектантската фирма.
Тя се засмя:
— Той не става.
— Някой тук?
— Може би. — Тя се замисли за момент и пак се загледа през прозореца. — Но той още търси себе си. Докато не се намери, едва ли ще ме забележи.
Остави бирата на бюрото.
Слоун точно мислеше да я покани на кафе, но си спомни Мелда и погледна часовника си.
— Закъснявам. Бях забравил, че имам среща.
Тина го погледна неразбиращо.
— Когато станеш на седемдесет години и изпечеш щрудел, ще искаш някой да го оцени.
— Мелда.
— Хайде, ще те закарам.
— Много голямо отклонение е. Ще закъснееш.
Права беше.
— Ще ти платя таксито.
— И още как. Няма да се прибирам с автобус в този час.
Слоун хвърли празната кутия от китайската храна в кошчето, взе купчина листа от бюрото и понечи да ги пъхне в куфарчето си.
Тина го хвана за ръката.
— Недей. Нали си в отпуск. Почини си, Дейвид.