Саади
Гюлестан (91) (Градина на розите)

Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
گلستان, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поема
Жанр
Характеристика
Оценка
5,5 (× 12 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
ckitnik (2012)

Издание:

Саади. Гюлестан (Градина на розите) (1258 г.)

Персийска, Първо издание

Предисловие, превод и бележки: Йордан Милев

Рецензент: Марта Симитчиева

Редактор: Василка Хинкова

Художник: Стефан Марков

Художник-редактор: Ясен Васев

Технически редактор: Георги Дойчинов

Коректор: Галя Луцова

 

Дадена за набор декември 1982 г.

Подписана за печат юли 1983 г.

Излязла от печат октомври 1983 г.

Формат 70X100/16.

Печатни коли 18 Издателски коли 23,33.

УИК 14,52.

Код 04/95367/79439/5579-1-83

Цена 6,48 лева

ДИ „Народна култура“ София

Подвързия ДП „Георги Димитров“

Печат ДП „Балкан“ София

История

  1. — Добавяне

48

Видях веднъж със трепет във душата

куп рози, разцъфтели сред тревата.

 

Попитах аз: „Как смееш ти, трева,

край розите да подадеш глава?“

 

„Не говори — заплака тя тогава, —

великодушният на слабия прощава.

 

Какво, че нямам тази красота,

нали аз редом с розите раста?“

 

Аз — роб смирен на бога милосърден

и с милостта му до мига отвъден,

 

със доблести или в греховен час,

опора само в него имам аз.

 

Не ме гнети на златото товара,

дори да няма в мене капка вяра,

 

той знае как, къде и не греши

как своя беден роб да утеши.

 

Когато робите са вече стари,

на свобода ги пуска господаря.

 

О, боже, сам небесните черти

на побелелия си роб прости.

 

Вдигни се, Саади, на път отново,

към Каабе със божието слово!

 

Нещастният от този път страни,

ала друг праг не ще го осени.