Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- گلستان, 1258 (Пълни авторски права)
- Превод от персийски (фарси)
- Йордан Милев, 1983 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поема
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 12 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- ckitnik (2012)
Издание:
Саади. Гюлестан (Градина на розите) (1258 г.)
Персийска, Първо издание
Предисловие, превод и бележки: Йордан Милев
Рецензент: Марта Симитчиева
Редактор: Василка Хинкова
Художник: Стефан Марков
Художник-редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Георги Дойчинов
Коректор: Галя Луцова
Дадена за набор декември 1982 г.
Подписана за печат юли 1983 г.
Излязла от печат октомври 1983 г.
Формат 70X100/16.
Печатни коли 18 Издателски коли 23,33.
УИК 14,52.
Код 04/95367/79439/5579-1-83
Цена 6,48 лева
ДИ „Народна култура“ София
Подвързия ДП „Георги Димитров“
Печат ДП „Балкан“ София
История
- — Добавяне
7
Помня, че като дете бях много набожен, молех се нощем с послушание и се отдавах на пост и въздържание. Една нощ седях с баща си, бог да го прости, и до сутринта, без да мигна, държах в ръцете си Корана, а около нас всички бяха унесени в здрав сън. Казах на баща си:
— Нито един от тях няма да си вдигне главата, за да отправи двойна молитва към небесата. Така дълбоко са потънали в съня на безгрижието, като че ли са мъртви!
— Душичко моя — отвърна баща ми, — по-добре и ти да беше поспал, вместо за другите да ти е жал!
Единствен себе си ще забележи
самодоволният човек,
застанал зад завесата на свойто самомнение,
но подарят ли ти всевиждащо око,
ще разбереш, че повече от всички
заслужаваш съжаление.