Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- گلستان, 1258 (Пълни авторски права)
- Превод от персийски (фарси)
- Йордан Милев, 1983 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поема
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 12 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- ckitnik (2012)
Издание:
Саади. Гюлестан (Градина на розите) (1258 г.)
Персийска, Първо издание
Предисловие, превод и бележки: Йордан Милев
Рецензент: Марта Симитчиева
Редактор: Василка Хинкова
Художник: Стефан Марков
Художник-редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Георги Дойчинов
Коректор: Галя Луцова
Дадена за набор декември 1982 г.
Подписана за печат юли 1983 г.
Излязла от печат октомври 1983 г.
Формат 70X100/16.
Печатни коли 18 Издателски коли 23,33.
УИК 14,52.
Код 04/95367/79439/5579-1-83
Цена 6,48 лева
ДИ „Народна култура“ София
Подвързия ДП „Георги Димитров“
Печат ДП „Балкан“ София
История
- — Добавяне
20
Разказват, че хамаданският съдия бил очарован от сина на един ковач и подковата на сърцето му била нажежена от огъня на страстта. Той дълго се измъчвал да го търси и преследва, примамвайки го, и тичал след него, като му говорел за своето състояние:
Пред моя поглед се изправи строен кипарис
и моето сърце в нозете си захвърли с порив чист.
Зеленият му поглед на капан прилича,
а щом от него се боиш — иди под друга вие.
Чух, че този младеж срещнал веднъж съдията на пътя; той бил вече осведомен за неговите страдания и неописуемо оскърбен. Младежът без стеснение започнал да ругае и обижда съдията, грабнал дори камък, за да го удари. Не останала обидна дума, която да не изговори към него.
Съдията казал на един почтен богослов, който вървял заедно с него:
Виж този юноша красив
как мръщи вежди!
И сладостните гънки будят
сладостни надежди.
В арабските страни казват: „Ударите от любимата — това са сушени фурми!“
По зъбите да ме удариш с твоята ръка
е по-приятно,
отколкото с ръката си да ям
от хляба многократно.
Още повече, че от неговия гняв се носи ароматът на милостта.
Да, гроздето зелено киселее,
но потърпи — след време ще узрее!
Като казал това, той се върнал и седнал в своето съдийско кресло. Няколко много уважавани и прочути хора, които служели в подвластното му управление, целунали в знак на уважение праха пред нозете му и промълвили:
— С твое позволение ще ти кажем нещо, което се отнася до теб, макар приличието да не позволява това и мъдреците да казват:
И не за всяко дело разсъждавай строг,
великите да съдиш за пороци — е порок:
Но тъй като благодеянията от твоя милост постоянно съпътствуват живота на слугите ти, то ако не ти съобщим онова, което смятаме за добро, ще извършим престъпление. И така, добрият път е тоя, да не се предаваш на страстта към този младеж и да сгънеш килима на влечението си; та нали съдийската длъжност е висок пост и ти не бива да го петниш с неприлични постъпки! Ти виждаш пред себе си приятели и не презирай техните думи.
Ако си сам достатъчно безчестен,
не би се чудил ти на чуждите злини!
И петдесетгодишен да си, с честно име,
за миг един подлецът ще го опетни.
Съдията от сърце харесал съвета на приятелите си и като похвалил събратята си за благородните им разсъждения, промълвил:
— Наставленията на скъпите ми приятели, които се стремят към добър изход на моите дела, са съвършено справедливи и аз не мога да им възразя. Обаче:
Хули го, колкото си щеш —
от негъра не ще измиеш чернотата.
Не мога миг да те забравя аз,
извива се — със смазана глава — змията.
Щом казал това, той изпратил свои хора да се осведомят за състоянието на младежа и пожертвувал несметни богатства, за да го склони към забранената връзка. Нали казват: „Който има злато на везните си, той има сила в ръцете си“ и „Който нЯма власт над динарите — в целия свят няма да се намери и един, който да му се подчини!“
Щом види златото, глава ще наведе
в миг всеки с жар,
дори да е — с кобилица железна —
той кантар.
С една дума, на него му се отдало да се уедини през една тиха нощ с младежа. Но управителят на града разбрал, че съдията е прекарал нощта пиян и с младежа в обятията си и че от наслаждение не спи, а си тананика:
Понякога петелът рано пее,
но ти люби, че кратко се живее.
Гръдта целувай, бяла като кост
от слон, и милвай къдри — абанос.
Внимавай, нека друг да дреме —
да не отлитне даром твойто време!
Додето не си чул молитва вън
и от литаври не е литнал звън —
ти не изпускай своята газела
за глупавата песен на петела.
В такова състояние се намирал съдията, когато влязъл един слуга и му казал:
— Какво правиш? Ставай и бягай с всички сили — завистниците са те оклеветили, а може би са казали и истината. Докато огънят на бедствието е малък, може би ще успеем да го потушим с водата на разумната мярка, тъй като, дано не се случи това, ако той се разгори, ще обхване целия свят!
Съдията го погледнал с усмивка и промълвил:
Впил нокти в жертвата — лъвът
от кучи лай бои ли се, кажете?
Допри лице до милото лице
и да си хапе твоят враг ръцете.
Същата нощ обадили на царя:
— В държавата ти се извършва гнусно престъпление. Какво ще заповядаш да направим?
— Аз го познавам като един от доблестните мъже — казал царят, — той е рядкост за времето ни и за нашия век. Може би това е клевета, измислена от враговете му. Не мога да повярвам, докато не видя с очите си, тъй като мъдреците казват:
Ако за меча ти се хванеш разгневен —
ръката си ще хапеш след това смутен!
Чух, че на сутринта царят се приближил с няколко от подчинените си до възглавето на съдията. Гледа той: свещта гори, а любовникът спи; виното разлято, а чашата разбита. Съдията лежи неподвижен в пиянски сън и не знае, че царят стои пред него. Царят започнал тихичко да го буди:
— Събуди се, слънцето вече изгря!
Накрая съдията се досетил каква е работата и попитал:
— От коя страна изгря?
— От изток! — отвърнал царят.
— Слава богу — възкликнал съдията, — значи все още вратата е отворена, по силата на следните думи от преданието: „За роба божи вратата за покаяние е отворена, докато слънцето не изгрее от запад.“ Моля аллах за прошка и се разкайвам пред теб!
Доведоха ме две неща до този грях безумен:
съдбата зла и туй, че аз съм… малоумен.
Накажеш ли ме — заслужавам всичко,
простиш ли ми — ще бъдеш по-разумен.
Царят възкликнал:
— Безполезно е да се разкайваш сега, когато си убеден в неизбежната си гибел. Казано е: „Вярата им беше безполезна, след като изпитаха нашето наказание!“
За кражбата да се разкайваш —
каква е ползата, когато
е късно вече и не можеш
да снемеш клупа на въжето.
Ръцете си скръсти, щом няма
как ябълките да достигнеш:
за ниския са всички клони
високо горе до небето.
Няма да ти се отдаде да се спасиш, след като престъплението ти е разкрито.
Щом царят казал това, палачите се нахвърлили върху съдията. Той възкликнал:
— Остана ми още една дума за милостта на султана!
— Каква? — попитал царят.
Съдията казал:
Макар че махна ти към мен
с ръка на истинска погнуса,
не се надявай, че ще пусна
ръката си от твоя пеш.
Да няма по света безкраен
спасение за моя грях,
в сърцето ми пламти надежда —
крило над мен ще разпростреш.
Царят промълвил:
— Ти изрази изящно тази тънка мисъл, но е несъвместимо с разума и ще противоречи на закона, ако днешното ти остроумие и красноречие те спасят от моята наказваща десница. Мисля, че ще е по-добре да те хвърля от кулата, та другите да вземат пример от това и да се научат на ум и разум!
— О, повелителю на света — казал съдията, — аз съм закърмен с благодеянията на твоя дом и тъй като този грях съм извършил не само аз, ти по-добре хвърли друг, та аз да се поуча от него.
Царят се разсмял и милостиво му простил грешната постъпка, а на онези, които желаели гибелта му, съдията казал:
И вие сте потънали
в пороци най-дълбоки,
затуй към чуждите пороци
не бъдете тъй жестоки!