Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- گلستان, 1258 (Пълни авторски права)
- Превод от персийски (фарси)
- Йордан Милев, 1983 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поема
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 12 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- ckitnik (2012)
Издание:
Саади. Гюлестан (Градина на розите) (1258 г.)
Персийска, Първо издание
Предисловие, превод и бележки: Йордан Милев
Рецензент: Марта Симитчиева
Редактор: Василка Хинкова
Художник: Стефан Марков
Художник-редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Георги Дойчинов
Коректор: Галя Луцова
Дадена за набор декември 1982 г.
Подписана за печат юли 1983 г.
Излязла от печат октомври 1983 г.
Формат 70X100/16.
Печатни коли 18 Издателски коли 23,33.
УИК 14,52.
Код 04/95367/79439/5579-1-83
Цена 6,48 лева
ДИ „Народна култура“ София
Подвързия ДП „Георги Димитров“
Печат ДП „Балкан“ София
История
- — Добавяне
Четвърта глава
За ползата от мълчанието
1
Казах на един приятел:
— Предпочитам да говоря по-малко, тъй като в разговора може да има и добро, и лошо слово, а врагът не забелязва нищо освен лошото.
— По-добър е онзи враг — отвърна той, — който не забелязва доброто!
Дори добър, дори най-правоверен —
пак на врага си ще изглеждаш черен.
* * *
Във вражите очи доброто
изглежда като най-голям порок,
тъй Саади е като роза,
но на врага в окото — трън жесток.
* * *
Когато слънцето изгрее дивно,
за прилепа то само е противно.