Саади
Гюлестан (102) (Градина на розите)

Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
گلستان, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поема
Жанр
Характеристика
Оценка
5,5 (× 12 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
ckitnik (2012)

Издание:

Саади. Гюлестан (Градина на розите) (1258 г.)

Персийска, Първо издание

Предисловие, превод и бележки: Йордан Милев

Рецензент: Марта Симитчиева

Редактор: Василка Хинкова

Художник: Стефан Марков

Художник-редактор: Ясен Васев

Технически редактор: Георги Дойчинов

Коректор: Галя Луцова

 

Дадена за набор декември 1982 г.

Подписана за печат юли 1983 г.

Излязла от печат октомври 1983 г.

Формат 70X100/16.

Печатни коли 18 Издателски коли 23,33.

УИК 14,52.

Код 04/95367/79439/5579-1-83

Цена 6,48 лева

ДИ „Народна култура“ София

Подвързия ДП „Георги Димитров“

Печат ДП „Балкан“ София

История

  1. — Добавяне

10

По време на татарските нашествия един доблестен мъж бил смъртно ранен. Някой му казал:

— Еди-кой си търговец има спасителна билка; ако му я поискаш, може би няма да му се досвиди и ще ти я даде!

Казват, че този търговец бил известен със своето скъперничество.

Наместо хляб — той слънцето да има за храна,

ще бъде тоя свят без светлина!

Доблестният мъж промълвил:

— Ако поискам спасителната билка, още не е известно дали ще ми я даде, или не. И ако ми я даде, не се знае ще ми помогне ли билката, или няма да ми помогне; а да го моля — за мен това е смъртоносна отрова!

И всичко туй, което

от подлец си придобил,

за твойто тяло е,

но с къс от твоята душа си го платил.

И мъдреците казват: „Ако продават животворна вода за цената на честта, мъдрият човек няма да я купи, тъй като ще предпочете да умре в мъки, отколкото да живее в унижение“.

И киселици от ръцете на добряк

яж, братко!

От кисел мъж —

не вземай даже сладко.