Саади
Гюлестан (101) (Градина на розите)

Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
گلستان, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поема
Жанр
Характеристика
Оценка
5,5 (× 12 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
ckitnik (2012)

Издание:

Саади. Гюлестан (Градина на розите) (1258 г.)

Персийска, Първо издание

Предисловие, превод и бележки: Йордан Милев

Рецензент: Марта Симитчиева

Редактор: Василка Хинкова

Художник: Стефан Марков

Художник-редактор: Ясен Васев

Технически редактор: Георги Дойчинов

Коректор: Галя Луцова

 

Дадена за набор декември 1982 г.

Подписана за печат юли 1983 г.

Излязла от печат октомври 1983 г.

Формат 70X100/16.

Печатни коли 18 Издателски коли 23,33.

УИК 14,52.

Код 04/95367/79439/5579-1-83

Цена 6,48 лева

ДИ „Народна култура“ София

Подвързия ДП „Георги Димитров“

Печат ДП „Балкан“ София

История

  1. — Добавяне

9

В град Васит[1] няколко суфи[2] задлъжнели с няколко дирхема на един бакалин. Бакалинът идвал всеки ден за парите си и нагрубявал суфите с непочтени думи. Братята се уморили от нахалството му, но нямали какво да правят — били принудени да търпят. Един от тези благочестиви мъже възкликнал:

— По-лесно е да залъжеш гладен стомах, като му обещаеш храна, отколкото да удовлетвориш бакалина с обещание, че ще му върнеш парите.

Ти по-добре от милостта на богаташите се откажи,

отколкото слугите им да те ругаят.

 

И по-добре умри от жажда за месо,

че алчните месари срам не знаят.

Бележки

[1] Васит — град между Куфа и Басра в Ирак. Намира се точно по средата на пътя между двата града: в превод означава „средина“.

[2] Суфи — последовател на суфизма, мистико-пантеистично учение, възникнало през IX век.