Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- گلستان, 1258 (Пълни авторски права)
- Превод от персийски (фарси)
- Йордан Милев, 1983 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поема
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 12 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- ckitnik (2012)
Издание:
Саади. Гюлестан (Градина на розите) (1258 г.)
Персийска, Първо издание
Предисловие, превод и бележки: Йордан Милев
Рецензент: Марта Симитчиева
Редактор: Василка Хинкова
Художник: Стефан Марков
Художник-редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Георги Дойчинов
Коректор: Галя Луцова
Дадена за набор декември 1982 г.
Подписана за печат юли 1983 г.
Излязла от печат октомври 1983 г.
Формат 70X100/16.
Печатни коли 18 Издателски коли 23,33.
УИК 14,52.
Код 04/95367/79439/5579-1-83
Цена 6,48 лева
ДИ „Народна култура“ София
Подвързия ДП „Георги Димитров“
Печат ДП „Балкан“ София
История
- — Добавяне
5
Джалинус[1] видял веднъж как някакъв глупак хванал един учен за врата, като го обсипвал с всякакви ругатни. Джалинус възкликнал:
— Ако наистина беше учен, той не би довел с глупака спора до такава крайност на позора!
Не ще се скарат двама мъдреци.
Не се препира умният с глупци.
Но щом един невежа се развика,
все може да го укроти умника.
А щом са чисти две сърца — за тях
честта е скъпа, подлостта е грях,
че само глупостта на двама стига,
за да разкъсат даже и верига.
* * *
Един човек бил обруган веднъж,
но спрял пред грубияна: „О, достоен мъж!
Къде, къде съм повече аз черен
от туй, което знаеш ти, благонамерен!“