Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- گلستان, 1258 (Пълни авторски права)
- Превод от персийски (фарси)
- Йордан Милев, 1983 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поема
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,5 (× 12 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- ckitnik (2012)
Издание:
Саади. Гюлестан (Градина на розите) (1258 г.)
Персийска, Първо издание
Предисловие, превод и бележки: Йордан Милев
Рецензент: Марта Симитчиева
Редактор: Василка Хинкова
Художник: Стефан Марков
Художник-редактор: Ясен Васев
Технически редактор: Георги Дойчинов
Коректор: Галя Луцова
Дадена за набор декември 1982 г.
Подписана за печат юли 1983 г.
Излязла от печат октомври 1983 г.
Формат 70X100/16.
Печатни коли 18 Издателски коли 23,33.
УИК 14,52.
Код 04/95367/79439/5579-1-83
Цена 6,48 лева
ДИ „Народна култура“ София
Подвързия ДП „Георги Димитров“
Печат ДП „Балкан“ София
История
- — Добавяне
7
Някой казал на приятеля си, когото дълго не бил виждал:
— Къде беше, така ми се искаше да те видя!
— По-добре да тъгуваш по приятеля си, отколкото да скучаеш от неговото присъствие! — отговорил той.
Късно ти пристигна, мила,
разпростря над мен крила,
и затуй не ще аз пусна
скоро твоята пола.
Ако моята любима
виждам само в рядък час,
дойде ли — то няма скоро
да й се нарадвам аз.
Ако любимата дойде при теб с приятелки, знай, че се готви да те измъчва, тъй като срещата ви ще бъде придружена от ревност и завист.
Когато с дружките си ти почукаш на вратата,
макар че идваш с мир, донасяш и кавгата.
* * *
Когато милата със друг говори,
сърцето ми потайно я кори.
Усмихвайки се, той каза:
О, Саади, свещта съм аз, която свети.
Какво, че пеперудата ще изгори?