Саади
Гюлестан (84) (Градина на розите)

Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
گلستان, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поема
Жанр
Характеристика
Оценка
5,5 (× 12 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
ckitnik (2012)

Издание:

Саади. Гюлестан (Градина на розите) (1258 г.)

Персийска, Първо издание

Предисловие, превод и бележки: Йордан Милев

Рецензент: Марта Симитчиева

Редактор: Василка Хинкова

Художник: Стефан Марков

Художник-редактор: Ясен Васев

Технически редактор: Георги Дойчинов

Коректор: Галя Луцова

 

Дадена за набор декември 1982 г.

Подписана за печат юли 1983 г.

Излязла от печат октомври 1983 г.

Формат 70X100/16.

Печатни коли 18 Издателски коли 23,33.

УИК 14,52.

Код 04/95367/79439/5579-1-83

Цена 6,48 лева

ДИ „Народна култура“ София

Подвързия ДП „Георги Димитров“

Печат ДП „Балкан“ София

История

  1. — Добавяне

41

Няколко лекомислени хаймани се опълчили срещу един дервиш. Започнали да го наричат с неприлични думи, набили го и го обидили. Той отишъл да се оплаче на сподвижника, наставник на дервишите, и му разказал какво се случило.

Сподвижникът казал:

— О, сине, дрехата на дервиша е дреха на задоволството и всеки, който носи тази дреха и не може да понася нещастията, е лъжедервиш и не му е позволено да я носи!

Голямата река не ще размътиш с камък,

мъдрецът, който се обижда, е малък ручей само.

* * *

Направят ли ти зло — великодушно

прости и тъй ще се спасиш от грях.

 

О, братко, щом накрая прах ще станеш,

ти прах бъди, преди да станеш прах.