Саади
Гюлестан (28) (Градина на розите)

Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
گلستان, (Пълни авторски права)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поема
Жанр
Характеристика
Оценка
5,5 (× 12 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
ckitnik (2012)

Издание:

Саади. Гюлестан (Градина на розите) (1258 г.)

Персийска, Първо издание

Предисловие, превод и бележки: Йордан Милев

Рецензент: Марта Симитчиева

Редактор: Василка Хинкова

Художник: Стефан Марков

Художник-редактор: Ясен Васев

Технически редактор: Георги Дойчинов

Коректор: Галя Луцова

 

Дадена за набор декември 1982 г.

Подписана за печат юли 1983 г.

Излязла от печат октомври 1983 г.

Формат 70X100/16.

Печатни коли 18 Издателски коли 23,33.

УИК 14,52.

Код 04/95367/79439/5579-1-83

Цена 6,48 лева

ДИ „Народна култура“ София

Подвързия ДП „Георги Димитров“

Печат ДП „Балкан“ София

История

  1. — Добавяне

26

Разказват за един жесток човек, който купувал на ниска цена дърва от бедняците и след това ги продавал доста изгодно на богаташите. Един мъж с чиста съвест, като го срещнал, му казал:

Змия ли си, че хапеш със отрова,

или, понеже грабиш, ти си сова?

* * *

Макар към всички да си невъзможен,

пред бога всемогъщ ти си нищожен.

 

И не измъчвай хората с властта,

да не дочуе бог ненавистта.

Злодеят се обидил от тези думи, намръщил се, но не обърнал внимание на предупреждението. Но ето че една нощ огънят от кухнята се прехвърлил под навеса за дърва, изгорил цялото му имущество и го преместил от меката постеля върху топлата пепел.

Онзи, благочестивият човек, минал тогава случайно тъдява и го чул да казва на приятелите си:

— Не знам откъде се взе тоя пожар в моя хамбар?

Благочестивият възкликнал:

— Този огън е от дима на бедняшките въздишки!

Пази се от въздишките човешки,

не могат да се скрият рани, щом са тежки.

 

И ако можеш, всяка мъка утеши,

въздишка може тоя свят да разруши.

Върху короната на Кей-Хосроу[1] било написано:

Колко векове и колко хора

ще ни тъпчат, станем ли на прах!

 

Както царството от друг сме взели,

тъй и ще премине то в друг шах.

Бележки

[1] Кей-Хосроу — легендарен шах на древния Иран, третият от знаменитата династия на Кеянидите. В зенита на своето могъщество Кей-Хосроу се отрича от властта и изчезва през една снежна буря в планината.