Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- R(ȝ) n(y) pr.t m hrw, 1700 пр.н.е. (Обществено достояние)
- Превод от френски
- Йордан Ватев, 1982 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поема
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,8 (× 13 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Коста Борисов
- Допълнителна корекция
- Silverkata (2020)
- Източник
- bezmonitor.com
Превод от френски език и бележки Йордан Ватев
Встъпителна студия проф. д-р Елит Николов
Livre des morts des anciens egyptiens
Paris, Stock, 1978
Индекс 10:2
Редактор на превода Афродита Василева-Морчева
Художник Богдан Мавродинов
Художествен редактор Тотко Кьосемарлиев
Технически редактор Милка Иванова
Коректор Ина Антонова
Литературна група II-2
ДИ „Наука и изкуство“, София, 1982 г.
ДП „Димитър Благоев“ — София
История
- — Корекция
- — Поправка на заглавни маркери (Мандор)
- — Допълнителна корекция; отделяне на предговора и послеслова като самостоятелни произведения
82 глава
В небето рея се като сокола Хор.
Пронизващи са крясъците ми като на дива гъска.
Кръжейки, спускам се към царството на мъртвите
и стигам там в деня на празника величествен.
О, ужас! Ужас! Не! Не! Не хапвам от това!
Нечистотии! Каква погнуса!
От тях нетленният ми двойник отвратен е.
Не ще им позволя в тялото ми да проникнат.
Наистина поемам аз храната чиста,
за мене дадена от божествените духове.
Изпълнен с могъщество, от дарове надгробни аз живея
и вкусвам палмовите листа на богиня Хатор.
Хляб, бира, вази, облекло са даровете ми.
Аз приближавам и спокойно сядам.
Главата ми главата е на Ра,
Пределите ми четири са пределите на Тум.
Под моите очи простира се, расте земята;
простира се, расте.
Ето, обзет от порив буен съм,
когато силите магически на Птах и Хатор
трептят върху езика ми, в гърлото ми.
Извиквам в паметта си думите свещени,
от бога Тум, баща ми, сложени в устата ми.
Ето, насила той прогонва тази зловеща вещица
с отрязани от Кеб глава, лице и устни,
та страх да има.
От моята уста звучат високо химните могъщи.
На Кеб провъзгласен съм за наследник,
владетелят на земното…
Тук появява се и увенчава ме с корона
(и) боговете на Хелиопол покланят се пред мене,
от господаря им по-силен съм.
Властта ми мъжка върху милионите години се простира.