Метаданни
Данни
- Включено в книгата
- Оригинално заглавие
- R(ȝ) n(y) pr.t m hrw, 1700 пр.н.е. (Обществено достояние)
- Превод от френски
- Йордан Ватев, 1982 (Пълни авторски права)
- Форма
- Поема
- Жанр
- Характеристика
- Оценка
- 5,8 (× 13 гласа)
- Вашата оценка:
Информация
- Сканиране, разпознаване и корекция
- Коста Борисов
- Допълнителна корекция
- Silverkata (2020)
- Източник
- bezmonitor.com
Превод от френски език и бележки Йордан Ватев
Встъпителна студия проф. д-р Елит Николов
Livre des morts des anciens egyptiens
Paris, Stock, 1978
Индекс 10:2
Редактор на превода Афродита Василева-Морчева
Художник Богдан Мавродинов
Художествен редактор Тотко Кьосемарлиев
Технически редактор Милка Иванова
Коректор Ина Антонова
Литературна група II-2
ДИ „Наука и изкуство“, София, 1982 г.
ДП „Димитър Благоев“ — София
История
- — Корекция
- — Поправка на заглавни маркери (Мандор)
- — Допълнителна корекция; отделяне на предговора и послеслова като самостоятелни произведения
159 глава
За да се закрепи талисман Уадж от изумруд
Ти, който всеки ден от своя храм излизаш!
Ето, богинята велика… Гласа й слушай!
Тя кръговратите си изпълнява
около вратите на двойното светилище.
Тя овладява магическата сила на баща си.
(Тази сила е славно тяло, вселено в свещения бик на богинята Ренут!)
Приема благосклонно тя
онези, които по пътя си намира готови да я следват,
защото тя обратно пак се връща
и пътищата някогашни преминава.
Добра сполука дава на онези,
върху които нещастията връхлетяват…
Предназначение
Да се изпълни тази глава върху амулет Уадж от изумруд, поставен върху шията на покойния с думите на горенаписаното заклинание.