Към текста

Метаданни

Данни

Включено в книгата
Оригинално заглавие
R(ȝ) n(y) pr.t m hrw, 1700 пр.н.е. (Обществено достояние)
Превод от
, (Пълни авторски права)
Форма
Поема
Жанр
Характеристика
Оценка
5,8 (× 12 гласа)

Информация

Сканиране, разпознаване и корекция
Коста Борисов
Допълнителна корекция
Silverkata (2020)
Източник
bezmonitor.com

Превод от френски език и бележки Йордан Ватев

Встъпителна студия проф. д-р Елит Николов

 

Livre des morts des anciens egyptiens

Paris, Stock, 1978

Индекс 10:2

 

Редактор на превода Афродита Василева-Морчева

Художник Богдан Мавродинов

Художествен редактор Тотко Кьосемарлиев

Технически редактор Милка Иванова

Коректор Ина Антонова

Литературна група II-2

ДИ „Наука и изкуство“, София, 1982 г.

ДП „Димитър Благоев“ — София

История

  1. — Корекция
  2. — Поправка на заглавни маркери (Мандор)
  3. — Допълнителна корекция; отделяне на предговора и послеслова като самостоятелни произведения

159 глава
За да се закрепи талисман Уадж от изумруд

Ти, който всеки ден от своя храм излизаш!

Ето, богинята велика… Гласа й слушай!

Тя кръговратите си изпълнява

около вратите на двойното светилище.

Тя овладява магическата сила на баща си.

(Тази сила е славно тяло, вселено в свещения бик на богинята Ренут!)

Приема благосклонно тя

онези, които по пътя си намира готови да я следват,

защото тя обратно пак се връща

и пътищата някогашни преминава.

Добра сполука дава на онези,

върху които нещастията връхлетяват…

Предназначение

Да се изпълни тази глава върху амулет Уадж от изумруд, поставен върху шията на покойния с думите на горенаписаното заклинание.